安徒生童話 - 531不久,人們又看見他們肩並肩地在一起走了。費利克斯知道,過去不只一個年輕美貌的姑娘在他身旁走過而不會瞧他一眼;但是她們現在可就要注意他了,因為他是在和「舞台的偶像」在一起。舞台的燈光永遠在舞台的主角和戀人身上撒下一道美麗的光環。哪怕他是大白天 ...
安徒生童話 - 532「你不認識我嗎?」女人說。「我就是那個大家稱為『小髦發頭』的人!髦發現在沒有了。它曾經是那麼多,現在全都沒有了;但是好人仍然還在!我們兩人曾同時演出過一個芭蕾舞劇。你的境遇要比我的好得多。你現在成了一個偉大的人。我已經離了兩個丈夫,並且現在 ...
安徒生童話 - 533現在她們得把這兒所有的東西重新看一次,因為這都是屬於她們的。她們現在有了那個漂亮的小玻璃房;她們可以把屋頂上的五六盆花搬到這兒來。她們不再只有一個食櫥,而有一個寬大的食物儲藏室。甚至廚房都是一個溫暖而完整的小房間。烤爐和灶連在一起,而且還有 ...
安徒生童話 - 534通過報紙和「閒聊」,全城馬上就傳播着一些關於這部新歌劇和這位舞台上馳名的年輕歌唱家的傳說。
「他不過是一個寒磣的裁縫,把案板上剩下的一些碎料拼湊成一件孩子的衣服罷了!」有些人說。
「這是由他自編、自寫、自唱的!」另外有些人說。「他是 ...
安徒生童話 - 535樂池裡飄出了幾行音樂,於是幕啟了。音樂的旋律,像格魯克的《阿爾米德》②和莫扎特的《魔笛》一樣,把每一個人都深深地吸引住了。阿拉丁站在那個奇異的花園裡的場面展開了。一種柔和、低微的音樂從花朵和石頭裡飄出來,從泉水和深深的峽谷裡飄出來。種種不同 ...
安徒生童話 - 536有一天,當他正在閲讀《聖徒保羅》的作品的時候,他在《聖經》中發現了這樣一句話:「在你的眼裡,過去的1000年就像是昨天或昨夜的一更天氣。」這位年輕人覺得這完全不可能。可他又不敢不相信,懷疑和困惑深深地威脅着他。
一 ...
安徒生童話 - 537他的第一部《講給孩子們聽的故事集》包括《打火匣》、《小克勞斯和大克勞斯》、《豌豆上的公主》和《小意達的花兒》,于1835年春出版。1837年,在這個集子的基礎上增加了兩個故事,編成童話集第1卷。第 ...