首頁

文學 / 雙城記全書目錄
狄更斯
雙城記 - 21

這一切注視與喧嘩的目標是一個大約二十五歲的青年男子,身材勻稱,氣色良好,有一張被陽光曬黑的面孔和一對深色的眼睛,看樣子是一個年輕的紳士。他穿著樸素的黑色(或許是深灰色)的衣服,長長的深色頭髮用帶于系好掛在腦後;主要是避免麻煩而不是為了裝飾。 ...

雙城記 - 22

檢察長先生不得不告訴陪審團說,他們面前這個囚犯雖然年事尚輕,可他從事他將用性命抵償的賣國勾當早已是個老手。這個大眾公敵裡通外國並不是自今日始,也不是自昨日始,甚至不是自去年或前年始。早在很久以前該犯已在法國和英國之間頻繁往來,而對其間所從事 ...


  
雙城記 - 23

道德高尚的僕人羅傑·克萊很快就完成了宣誓儀式。他四年前開始樸實、單純地為該囚犯工作。在加萊郵船上他問囚犯是否需要一個勤雜工,囚犯就僱用了他。並不是要求囚犯憐憫而僱用的想也沒想過這樣的事。他開始對囚犯產生了懷疑,然後就監視他。他在旅行中整理囚 ...

雙城記 - 24

「可能,不過我確實不知道,雖然他們就在我身邊很近的地方低聲說話:因為他們站在船艙樓梯的頂上,就着頭頂的燈光;燈光很弱,他們的聲音很低,我聽不清他們的話,只見他們看過一些稿件。」 「好,你談談你同囚犯的談話吧,曼內特小姐。」 ...

雙城記 - 25

克朗徹先生聽到這兒時,已從他的指頭上啃下了可以當一頓飯吃的鐵鏽。現在他得聽斯特萊佛先生把囚犯的案情裁作一套緊身衣穿到陪審團身上了。斯特萊佛先生向陪審團指出,那愛國志士巴薩是個受人僱用的密探和奸細,是個做人血買賣從不臉紅的傢伙,是個自從受詛咒 ...

雙城記 - 26

「可以。如果你提出要求,我願意轉達。」 卡爾頓先生一副滿不在乎的神氣,几乎有點無禮。他半個身子背着囚犯站着,手肘懶懶地靠在被告席上。 「那我就提出要求。請接受我衷心的謝意。」 「那麼你,」卡爾頓說,仍然半個身子背着他 ...


  
雙城記 - 27

無罪釋放的囚徒的朋友們分了手,他們有一種感覺:他還不會當晚就放出來但這印象只是他自己造成的。通道里的光几乎全熄滅了。鐵門在砰砰地、嘎嘎地關閉。人們正在離開這可怕的地方。對絞刑架、枷號示眾、鞭刑柱、烙鐵的興趣要到第二天早上才會吸引人們在這兒重 ...

雙城記 - 28

「我不需要感謝,也不值得感謝,」回答是滿不在乎的一句。「首先,那不過是舉手之勞,其次,我也不知道為什麼這樣做。達爾內先生,讓我問你一個問題。」 「歡迎,也可以對你的幫助聊表謝意。」 「你以為我特別喜歡你麼?」 「的確 ...

雙城記 - 29

斯特萊佛那個從來不在這類會晤中服務的職員已經回了家,開門的是斯特萊佛本人。他穿著拖鞋和寬鬆的睡衣,為了舒服,敞開了胸口,他的眼睛露出種種頗為放縱、勞累、憔悴的跡象,這種跡象在他的階層裡每一個生活放蕩的人身上都可以觀察到。自傑佛裡斯以下諸人的 ...

雙城記 - 30

「那麼,跟我一起為漂亮的證人乾一杯吧,」斯特萊佛說,舉起酒杯。「你現在心情好了些吧?」 顯然並非如此,因為他又陰沉了下來。 「漂亮的證人,」他喃喃地說,低頭望着酒杯。「我今天和今晚見到的證人夠多的了。你說的漂亮的證人是誰?」 ...


提示:


  





目前沒有閱讀標記