首頁

文學 / 源氏物語全書目錄
紫式部
源氏物語 - 61

冷泉帝本想與王命婦探問詳情,卻又不願讓她知道自己得悉母后至死未說之事。他準備隱約探問內大臣,討教此種事例是否古已有之,又苦于沒有機會。於是隻得博覽群書,勤於學問,希望在書中找出例子。他發現帝王血統混亂之事例,中國頗多,或公開,或隱秘。但日本 ...

源氏物語 - 62

梅壺女禦回答內大臣偏愛秋季,好像深知秋趣。事後思及,懊悔不已,頗覺自己可恥。煩恨交加,竟成心病。但源氏內大臣已自我省察,毅然斷了此念,照料她反比以前更親切周到了。他走進內室,對紫姬道:「梅壺女禦偏愛秋夜,實甚可喜;而你獨好春晨,更自有理。日 ...


  
源氏物語 - 63

「朝夕祈禱表心願,願違不遂恨殺神!」吟時聲音顫得甚是厲害。大夫監將身一轉,挨了上來,說道:「且慢,此話怎講?」太太嚇得渾身發抖,面如土色。兩個女兒亦很害怕,但只得強作笑顏,替母親辯解道:「家母之意:此人身患不可見人的殘疾,發誓永不嫁人。倘若 ...

源氏物語 - 64

新來之客,正是晝夜思念玉望几乎成疾的右近!這右近作了十多載侍女,雖源氏公子念及夕顏,對她照顧盩厔,但她總覺中途投靠他,不甚合適。故常至長谷寺祈拜觀音菩薩,望神靈保佑能找尋到小女主人,以便終身有靠。她常來此地,一切自然很熟悉。只因太過疲憊,便 ...

源氏物語 - 65

老乳母聽得此言,甚為歡喜,說道:「你所言極是。你可知道:如此天仙般的美人兒,險些埋沒于偏荒野地!我們又憂又悲,只得拋家別子,冒險逃回這陌生京都。右近姐姐!你在源氏大臣家多年,定有機會見着玉皇的父親,請你可憐她,帶她回父親身邊吧。」玉皇聞言, ...

源氏物語 - 66

玉髦接到源氏來信,暗想:「若是生父內大臣寫來,即便寥寥數語,亦感欣喜。但這源氏太政大臣,與己素昧平生,怎能毫無緣由去依靠他呢?」她心中不悅,但亦不好說什麼。右近便勸導她,眾侍女亦勸她道:「太政大臣如此寵愛小姐,到其府邸,便是金枝玉葉了。那時 ...


  
源氏物語 - 67

于筑紫時,玉望居所在當地可算華美了。如今比起這六條院,卻是天壤之別。院內青松拂檐,玉欄繞砌,室內一應俱備,說不盡的富麗堂皇。親如姐妹的諸女主人以至清侍女仆從,儀言皆秀美炫目。侍女三條昔日艷羡大或,如今早忘了。更甭提那粗蠢的大夫監,想想也覺噁 ...

源氏物語 - 68

深閨諸女眷,此刻遙聞車馬鼓樂喧囂之聲,似覺生在西方極樂淨土的未開蓮花中,不能目睹這熱閙場面,心中好生焦灼!二條院東院的昔日黃花久被冷落,聞此鼓樂歌聲,更覺淒涼。歲月流逝,其孤寂日甚一日。使她們皆懷有古歌中所謂「欲竄入深山,脫卻世間苦」之心情 ...

源氏物語 - 69

墨香書屋內。玉皇正自由無拘地習字看書,忽見源氏進來,便恭敬而立,滿臉絆紅,嬌羞之色,甚是嫵媚可愛。源氏見其溫婉之相,慕地憶起夕顏當年,情不自禁道:「初見你時,覺得你並不似你母親。近來卻覺得竟不差絲毫,我心中正感慨頗多呢!常嘆夕霧中將毫無其母 ...

源氏物語 - 70

源氏時而勸玉髦親近卿親王,時而又勸其疏遠。時逢端午,源氏前往六條院東北的馬場殿,乘便探視玉囊,對她說道:「你覺親王如何?聽說他深夜才歸。他脾氣惡劣,須若即若離,匆過分親近。但凡世間男子,多妄情而動,獨惹對方傷心哩。」那神態活潑搬灑。他身着華 ...


提示:


  





目前沒有閱讀標記