荀子註譯 - 221(1)賻(f • )傅):幫助別人辦喪事而贈送的財物。(2)賵(f • 8ng • 奉):幫助別人辦喪事而贈送的
車馬。
【譯文】
幫助別人辦喪事而贈送的財物叫做賻,贈送的車馬叫做賵,贈 ...
荀子註譯 - 222(1)這一章指鄉內以射選士前飲酒時的禮儀(參見《禮記·祭義》鄭注)。一命:命,官爵等級。
周代的官爵分為九個等級,稱九命。一命是最低一級的官,包括公爵、侯爵、伯爵屬下的士和子爵、
男爵屬下的大夫。再命(二命)包括公、侯 ...
荀子註譯 - 223(1)寢、廟:古代宗廟分兩部分,後面停放神主牌和放置祖先遺物的房屋叫「寢」,也稱「北堂」
(見28.9注(1)),前面舉行祭祀的殿堂叫「廟」,廟有東西廂房,寢沒有廂房。一說「寢」指 ...
荀子註譯 - 224對正妻所要盡到的夫婦之禮。天子妻妾嬪妃甚多,但對正妻至少要十日一禦。參見《禮記·內則》。
【譯文】
對正妻,十天同房一次。
第494講:
27.48坐,視膝;立,視足;應對言語,視面 ...
荀子註譯 - 225禮儀)、相見禮。(5)十:當為「七」字之誤。七教:指有關父子、兄弟、夫婦、君臣、長幼、朋友、
賓客等七個方面的倫理教育(參見《禮記·王制》),其內容主要是父親慈愛兒子、兒子孝順父親,
兄長對弟善良、弟弟敬重兄長,丈夫有 ...
荀子註譯 - 226(1)子家駒:名覊,字駒,魯莊公的玄孫,春秋時魯國大夫,其事蹟見《左傳》昭公二十五年到
定公元年以及《公羊傳·昭公二十五年》的記載。續:延續。續然:等於說「續明」、「紹明」(《管
子》:「周聽近遠以續明。」《韓非子》: ...
荀子註譯 - 227物),也通。(2)塚(zh • %ng • 腫):長(zh • 3ng • 掌)。塚卿:上卿,參見27.25注(1)。修幣:經營貨幣,
指放高利貸之類。(3 ...
荀子註譯 - 228為君之道,在於瞭解人;為臣之道,在於精通政事。從前舜治理天下,不用事事告誡而各種事情也就辦成了。農夫對種地很精通卻不能因此而去做管理農業的官吏,工人和商人也是這樣。
第520講:
27.74 ...
荀子註譯 - 229公三年》所說的:「胥命者何?相命也。何言乎相命?近正也。」胥:互相。胥命:互相約定。指諸
侯相會時不舉行歃(sh • 4煞)血(會盟雙方為了表示信誓而口含牲畜之血或以血涂口旁)的儀式來訂
立盟約,而只在口頭上互相約定。 ...
荀子註譯 - 230琢成玉器後成為珍寶,人稱和氏之璧。璧:見27.10注(2)。(5)井裡:鄉裡。古代同裡共用一口水井,
所以鄉裡又稱井裡。厥:用來固定門閂的楔(xi • 5歇)形石塊, ...