湯瑪斯短篇 - 21再過短短的三個秋日,死神就會悄悄進房,向我走來。不知它那時會有什麼舉動•它對我會像對付一條蛆蟲一樣嗎•它會不會抓住我的咽喉,把我扼死•它會不會用手抓我的腦子•我把它想象成是一個漂亮的龐然大物,而且威力無比!
十月九日
當亞松茜昂坐在 ...
湯瑪斯短篇 - 22小約翰內斯長得並不漂亮。他鷄胸駝背,兩隻胳膊細長瘦削得不成樣兒,看去很不順眼。他蜷縮在矮凳上,一個勁兒剝胡桃。不過他的手和腳嬌嫩纖小,長一對小鹿般的棕色大眼睛,嘴兒的線條溫柔嫵媚,軟軟的頭髮是淡棕色的。
雖然他的臉可憐巴巴地嵌在兩個肩胛 ...
湯瑪斯短篇 - 23但弗裡特曼先生的癖好和真正傾心的地方卻是劇院。他對戲劇有一種異常強烈的感受。當巨大的舞台效果或一出悲劇落得慘絶人寰的結局發生時,他小小的軀體就會激動得渾身打戰。
他在城內第一流劇院裡有一個固定的包廂,經常去看戲,時常跟三個姐姐一起去。母 ...
湯瑪斯短篇 - 24今天,林林根夫人乘的確是那輛黃色的獵車,她親自駕馭兩匹瘦骨嶙峋的馬兒,一個兩臂交叉的雜役在身後坐著。她穿的是一件寬大的淺色外套,連裙子也是淺色的。在她那頂又小又圓系有一條棕色革帶的草帽下面,鮮明地露出慄紅色的頭髮,波浪似的頭髮一直披到耳際, ...
湯瑪斯短篇 - 25當鈴聲響起而旁邊的那位貴婦人又進來入座時,他感到林林根太太目不轉睛地瞅着他,他也不由自主地仰起腦袋向着她。當他們的目光相遇時,她不但沒有避開,而且神色自若地繼續向他細細打量,他終於不得不沮喪地垂下了眼睛。這時他顯得更蒼白了,心頭湧起一種莫可 ...
湯瑪斯短篇 - 26他站在桌邊慢慢啜咖啡,而且吃了一片新月形小麵包。他很滿意自己,為自己的意志堅定而洋洋自得。吃完後,他拿起一支雪茄,又在窗口坐下。早點使他的精神振作起來,他感到愉快而充滿希望。
他取了一本書,一面讀一面抽菸,眨巴眼睛仰望窗外的太陽。
...
湯瑪斯短篇 - 27他的臉熱辣辣的,不知轉向哪兒才好,同時感到無所適從,只是把腦袋縮得更緊,不知所措地低頭望着地毯。這時他打了一個寒噤,內心又感到一陣憤怒,這是一種苦中帶甜、但又無可奈何的憤怒。
當他苦苦掙紮了一下重新抬起頭時,她已不再盯住他了,而是泰然自 ...
湯瑪斯短篇 - 28在場的還有一位念數學的大學生,他是軍事長官的侄兒,前來探親。現在他正和哈根斯特魯姆小姐密談,這位小姐正好坐在弗裡特曼先生對面。
弗裡特曼先生坐在餐桌下端漂亮的天鵝絨座椅上,身旁坐的是中學校長的一位不很漂亮的太太,離林林根太太的位置不遠。 ...
湯瑪斯短篇 - 29他們兩人沉默了一會,望着水面。可是他卻驚駭地聽到她的聲音:一星期前他聽到的那種聲音,那種溫柔的、憂傷的、軟綿綿的聲音,現在又打動了他的心。
矮個兒弗裡特曼先生9
「您身上 ...
湯瑪斯短篇 - 30當孩子們不再追隨他、沒有人認得他、很少有人看他的時候,他的舉止神情仍然沒有什麼顯著的變化。他還是害怕地東張西望,低頭彎腰往前奔走,彷彿覺得有千百雙譏嘲的眼光向他投來似的。只有偶然間,他才帶著幾分懼色猶疑不決地把視線從地上抬起來。那時人們就會 ...