頭腦糊塗的年輕人,你聽我說:我很喜歡你,我對你的錯誤深表同情。 在你的內心深處,只要還有一點兒對美德的愛,你就趕快到我這裡來,聽我告訴你如何熱愛生活。 每當你打算拋棄你的生命時,你就對你自己說:「在死以前,我一定還要做一件好事。 」然後,你就去找一個需要你幫助的窮人、需要你安慰的不幸的人或需要你保護的受壓迫的人。 把那些一見我的派頭就感到拘束的窮苦的人們帶到我這裡來;別擔心這樣做會花用我的錢或損害我的名聲。 花我的錢好了,把我的錢花光好了,就說我是富翁好了。 我這番話,如果能在今天留住你,那它在明天、後天,以至你一輩子,也能留住你,如果留不住你,那你就去死吧:你只不過是一個無用之人而已。 書信二十三 愛德華紳士來信 親愛的朋友,我原想今天到你這裡來,但看來是不行了,他們還要我在金辛頓再果兩天。 宮廷的那班人,倒是很努力,但不見效果;事情辦了一件又一件,但件件都沒有徹底辦完。 把我在這裡覊留了一個星期之久的事,實際上只需兩個小時就可以辦完。 由於大臣們最要緊的一件事是,必須裝出一副整天都忙個不停的樣子,因此,他們對我談話的時間,比替我辦事所花的時間還多。 儘管我着急的心情是看得出來的,但也無法使他們不拖拖拉拉,少耽誤時間。 正如你所知道的,宮廷不是我獃的地方,尤其是自從我們一塊兒相處以來,宮廷的生活更是令人難以忍受了。 我寧肯和你一起憂愁度日,也不願意被這個國家的那一大幫臣仆攪得我心煩。 然而,在和這些雖忙碌但效率甚低的人談話的時候,我想起了一件與你有關的事情;這件事情,只要你願意,我就可以安排你去做。 我認為,你在同痛苦作鬥爭的時候,你既受苦又缺乏耐力。 你之願意活,並把病治好,雖出於榮譽和理智的要求,但更多的是為了使你的朋友感到高興。 我的朋友,這還不夠;你還必須重新對生活產生興趣,才能很好地盡到生活中的義務;如果對任何事情都那樣漠不關心,那將一事無成的。 我們彼此都白費了許多力氣;單靠說理,那是無法使你恢復理智的,還必須有許許多多新的和引人注目的事物,來分散一部分你貫注在你心中嚮往的事物上的注意力。 為了使你恢復頭腦的清醒,你必須擺脫你自己;你只有緊張地繁忙地生活,才能重新得到寧靜。 現在,有一件不可輕視的事情可以用來證明我說的話。 這是一項很有意義的大事業,一項百年難遇的大事業。 只要你願意,你就可以參加,在其中發揮你的作用。 你將看到許多壯觀的大場面,看到許多可以滿足你喜歡觀察之心的事情。 你的工作是很體面的;除了你的才能以外,再加上你的勇氣和健康的身體,你就可以擔任。 你將發現,做這件事情,遇到的危險比遇到的麻煩多,所以你去做,是再好不過了,何況工作的期限也不會太長。 今天我對你不可能講得太詳細,因為這項正在擬訂的計劃尚屬保密,所以連我也不甚清楚。 現在,我只補充一點:如果你失去了這次好機會,你今後也許就再也找不到第二次了,你將會後悔一輩子的。 我已吩咐替我送這封信的郵差,無論你在哪裡,都要找到你;沒有你的回信,就不許回來,因為事情很緊急,我在離開此地以前,必須告訴對方。 書信二十四 覆信 紳士,就按你的意見辦吧,你讓我做什麼,我就做什麼;我不會使你失望的。 只要我還能為你效勞,我就聽從你的安排。 書信二十五 愛德華紳士來信 既然你贊同我的意見,我就把計劃已完全擬定的消息及時告訴你,並根據我得到的授權,向你說明是怎樣一回事情。 正如你所知道的,最近在普利茅斯給一支有五艘戰船的艦隊配備了裝備,不久即將揚帆啟航。 指揮這支艦隊的,是喬治·安森先生,他是一位很有經驗的英勇的軍官,是我的老朋友。 該艦隊將開往南海,然後穿過勒美爾海峽,經東印度回國。 你看,它走這條路線,几乎是繞地球一圈,此次遠航的時間大約是三年。 我登記你的名字的時候,說你是自願去的;為了使你在船員中受到更多的尊重,我讓人給你登了一個頭銜:海軍陸戰隊工程師;這樣對你更有利,比登記為工兵強得多;我知道你少年時候是學過工程的。 第199頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《新愛洛伊斯》
第199頁