全文分成三個部分,第一部分至「可以盡年」,是全篇的總綱,指出養生最重要的是要做到「緣督以為經」,即秉承事物中虛之道,順應自然的變化與發展。 第二部分至「得養生焉」,以廚工分解牛體比喻人之養生,說明處世、生活都要「因其固然」、「依乎天理」,而且要取其中虛「有間」,方能「遊刃有餘」,從而避開是非和矛盾的糾纏。 餘下為第三部分,進一步說明聽憑天命,順應自然,「安時而處順」的生活態度。 莊子思想的中心,一是無所依憑自由自在,一是反對人為順其自然,本文字裏行間雖是在談論養生,實際上是在體現作者的哲學思想和生活旨趣。 【原文】 吾生也有涯①,而知也無涯②。 以有涯隨無涯③,殆已④;已而為知者⑤,殆而已矣!為善無近名⑥,為惡無近刑。 緣督以為經⑦,可以保身,可以全生⑧,可以養親⑨,可以盡年⑩。 【注釋】 ①涯:邊際,極限。 ②知(zhì):知識,才智。 ③隨:追隨,索求。 ④殆:危險,這裏指疲困不堪,神傷體乏。 ⑤已:此,如此;這裏指上句所說的用有限的生命索求無盡的知識的情況。 ⑥近:接近,這裏含有追求、貪圖的意思。 ⑦緣:順著,遵循。 督:中,正道。 中醫有奇經八脈之說,所謂督脈即身背之中脈,具有總督諸陽經之作用;「緣督」就是順從自然之中道的含意。 經:常。 ⑧生:通作「性」,「全生」意思是保全天性。 ⑨養親:從字面上講,上下文意不能銜接,舊說稱不為父母留下憂患,亦覺牽強。 姑備參考。 ⑩盡年:終享天年,不使夭折。 【譯文】 人們的生命是有限的,而知識卻是無限的。 以有限的生命去追求無限的知識,勢必體乏神傷,既然如此還在不停地追求知識,那可真是十分危險的了!做了世人所謂的善事卻不去貪圖名聲,做了世人所謂的惡事卻不至於面對刑戮的屈辱。 遵從自然的中正之路並把它作為順應事物的常法,這就可以護衛自身,就可以保全天性,就可以不給父母留下憂患,就可以終享天年。 【原文】 庖丁為文惠君解牛①,手之所觸②,肩之所倚③,足之所履④,膝之所踦⑤,砉然向然⑥,奏刀然⑦,莫不中音⑧,合于桑林之舞⑨,乃中經首之會⑩。 文惠君日:「(11),善哉!技蓋至此乎(12)?」庖丁釋刀對曰(13):“臣之所好者道也(14),進乎技矣(15)。 始臣之解牛之時,所見無非全牛者。 三年之後,未嘗見全牛也。 方今之時,臣以神遇而不以目視(16),官知止而神欲行(17)。 依乎天理(18),批大郤(19),導大窾(20),因其固然(21);技經肯綮之未嘗(22),而況大軱乎(23)!良庖歲更刀(24),割也;族庖月更刀(25),折也(26)。 今臣之刀十九年矣,所解數千牛矣,而刀刃若新發於硎(27)。 彼節者有閒(28),而刀刃者無厚。 以無厚入有閒,恢恢乎其于遊刃必有餘地矣(29),是以十九年而刀刃若新發於硎。 雖然,每至於族(30),吾見其難為,怵然為戒(31),視為止,行為遲,動刀甚微。 謋然己解(32),如土委地(33)。 提刀而立,為之四顧,為之躊躇滿志(34),善刀而藏之(35)。 文惠君曰:「善哉!吾聞庖丁之言,得養生焉(36)。 」 【注釋】 ①庖(páo):廚房。 「庖丁」即廚師。 一說「庖」指廚師,「丁」是他的名字。 為(wèi):替,給。 文惠君:舊說指梁惠王。 解:剖開、分解。 ②觸:接觸。 ③依:靠。 ④履:踏、踩。 ⑤踦(yǐ):用膝抵住。 ⑥砉(huà)然:皮肉分離的聲音。 向(嚮):通作「響(響)」,聲響。 「向(響)然」,多種聲音相互回應的樣子。 ⑦奏:進。 (huò)然:以刀快速割牛的聲音。 第24頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《莊子註譯》
第24頁