伊阿宋還是沒能得到愛俄爾卡斯的王位,儘管他為了王位歷經危險的航程,把美狄亞從她的父親那裡奪走,並殘酷地殺害了她的弟弟阿布緒爾托斯。 他不得不把王國讓給珀利阿斯的兒子阿卡斯托斯,自己帶著年輕的妻子逃往科任托斯。 在這裡,他們住了十年,美狄亞給他生下三個兒子,前兩個是雙胞胎,名叫忒薩羅斯和阿耳奇墨納斯,第三個兒子叫蒂桑特洛斯,年齡尚小。 在這段時間裡,美狄亞由於年輕美貌,品格高尚,舉止得當,所以深得丈夫的寵愛和尊重。 可是後來她年齡大了,魅力日減,伊阿宋又迷上了科任托斯國王克雷翁的漂亮的女兒格勞克。 伊阿宋瞞着美狄亞向她求婚。 國王答應了婚事,選下了結婚日期,直到這時,他才打定主意,說服妻子美狄亞解除婚約。 他發誓說,並不是他已經厭惡她,而是為孩子們着想。 他不得不和王室結親。 美狄亞一聽,怒不可遏,大聲地呼喚諸神為他以前對她立下的誓言作證,但伊阿宋不顧這些,還是準備與國王的女兒結婚。 美狄亞絶望了,在丈夫的宮殿裡急得團團轉。 「天哪,苦命的我,怎麼能活下去?讓死神憐憫我吧!呵,我的父親,我的故鄉,我可鄙地離開了你們!啊,弟弟,我殺害了你,你的血現在朝我流來!但並不是我的丈夫伊阿宋應該懲罰我,我是為了他才犯罪的,啊,正義女神,求你毀滅他,毀掉他那年輕的情婦!」 她正在宮中怒氣沖沖地徘徊時,伊阿宋的新岳父,國王克雷翁向她走來。 「你竟仇恨你的丈夫!」克雷翁說,「立即帶著你的兒子,離開我的國家。 不把你趕出我的國境,我決不回去。 」美狄亞壓住怒火,平靜地說:「你為什麼怕我作惡呢,克雷翁?你沒有對我幹什麼壞事,沒有欠我的債。 你看中了那個男人,就把女兒嫁給了他,我為什麼要怪你呢?我只是仇恨我丈夫。 但木已成舟,但願他們像夫妻一樣生活下去吧。 只是讓我還住在你的王國裡吧,即使受了極大的屈辱,我也會一聲不吭,屈從強者對弱者安排的命運!」 克雷翁看到她的眼裡充滿仇恨,不相信她的話。 就在美狄亞抱住他的雙膝,並以他的女兒格勞克的名字發誓時,國王還是不敢相信她。 「走開!」他說,「別讓我留下隱患!」美狄亞無可奈何,請求他延緩一天,以便她為孩子們找一個去處。 國王考慮了一下說:「我並不是一個無情的人。 有許多次我由於憐憫和寬容,愚蠢地作了讓步。 現在也是這樣,我感到讓你拖延一天,這樣做並不聰明。 可是,我還是讓你這麼辦吧。 」 美狄亞得到了她所希望的延緩一天放逐,又變得狂妄起來。 有個計劃她在腦子裡想過,但還不敢採用,現在她決定把它加以實現。 首先,她想作最後一次努力,向她的丈夫指明過失,以便他回心轉意。 她走到他的面前,說:「你背叛了我,現在又找到了新婦,把自己的孩子都棄之不顧。 假如你沒有孩子,我還可以原諒你,可現在我無法原諒你。 你以為聽你發誓忠於愛情的神衹已不存在了嗎?你以為現在又有了新法律,你可以背棄誓言嗎?現在,我把你當作朋友一樣問你,你要我到哪裡去呢?難道你想把我送回父親那裡?那裡是我為了你才背棄了他,殺害了他的兒子的地方。 你難道忘了嗎?你還有什麼地方可以讓我安身呢?假如你的前妻領着你的兒子像乞丐似的到處漂泊,你面子上有什麼光彩?」 伊阿宋無動于衷。 他只答應給她和孩子們一筆金錢,並寫信給各地的朋友們收留她。 美狄亞對這種救助不屑一顧。 「去你的,你在作踐自己。 」她說,「去結婚吧,你的婚禮將是痛苦的!」她離開後又對剛纔說出的話感到後悔,並不是她改變了主意,而是擔心她的話會引起伊阿宋的懷疑。 所以,她又請伊阿宋來商談,語氣溫和地對他說:「伊阿宋,請原諒我剛纔所說的話。 我一時氣憤說了傷感情的話,我現在明白了,你的做法是為了我們的利益。 我們流亡到這裡,一無所有,你想通過一場新的婚姻為你、為你的孩子,最終也為我謀求幸福。 好吧,今後你可以把孩子接回去,讓他們跟繼母的孩子們一起生活。 我想,你們一定會生兒育女的。 孩子們,過來吧,來,吻一下你們的父親,原諒他,就像我已經原諒了他一樣!」 第34頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《希臘神話》
第34頁