(32)給事:供役使,侍奉。 (33)兜搭:搭訕。 (34)度曲侑(y òu 又)觴:唱曲勸酒。 (35)引爵:斟酒。 (36)敖曹:義同「嗷嘈」,聲音喧閙。 (37)嗚嗚雜和:伴唱者曼聲相和。 嗚嗚,拖着長腔。 《漢書。 楊惲傳》報孫會字書:「仰天擊缶,而呼嗚嗚。 」 (38)吃吃(q īq ī七七):忍笑聲。 (39)譙(qiào 俏)訶:同「譙呵」,申斥。 (40)「冷如鬼手馨」二句:手涼得象鬼手,硬要來抓人的胳臂。 《世說新語。 忿狷》:「王司州(胡之)嘗乘雪往王螭(恬)許。 言氣少有牾逆于螭,便作色不夷。 司州覺惡,便輿床就之,持其臂曰:」汝詎復足與老兄計?『螭撥其手曰:「冷如鬼手馨,強來捉人臂。 』」馨,晉人用作語助辭。 (41)飛一觥:疾忙斟滿一杯。 飛觥,通常叫「飛觴」,對方剛剛飲完前杯,又急速為之斟上,意在讓對方多飲。 (42)翩翩:形容風采美好超逸。 (43)尤物:本指特異超俗的人或物。 後多指絶色美女。 (44)群芳:群花,喻成群的美女。 (45)真個銷魂:俞焯《詩詞餘話》:詹天游風流才思,不減昔人。 宋駙馬楊鎮有十姬,皆絶色,其中粉兒者尤美。 楊鎮召詹次宴,出諸姬佐觴。 詹看中粉兒,口占一詞:“淡淡青山兩點春,嬌羞一點口兒櫻,一梭兒玉一雲。 白藕香中見西子,玉梅花下遇文君,不曾真個也銷魂。 「楊鎮乃以粉兒贈之,曰:」天游真個銷魂也。 “後詩文多以真個銷魂指男女交合。 (46)巨眼:意思是眼力高,識見超卓。 恭維別人有眼力的說法。 (47)顛倒:反來覆去。 (48)綢繆:這裡義同「纏綿」。 形容男女歡愛,難捨難分。 (49)金腕釧:金手鐲。 (50)待漏:百宮黎明入朝,等待朝見皇帝。 這裡指等待朝見玉帝。 (51)朝暾(t ūn 吞):朝陽。 (52)振衣:抖動上衣。 起床的動作。 (53)膩然:細柔滑潤的感覺。 (54)赤松:赤松子,傳說中的仙人。 為神農時雨師,服水玉以教神農,能人火不燒。 後至崑崙山,常入西王母石室,隨風雨上下。 見劉向《列仙傳》及干寶《搜神記》。 《史記。 留侯世家》:「願棄人間事,欲從赤松子游耳。 」 (55)胤續:後代。 胤,嗣。 (56)綳:同「」,柬裹小兒的布幅,即襁褓。 這裡意思是用布幅束裹着。 (57)骨肉:指親生兒女。 (58)有志:指有志于修煉成仙。 (59)二天:兩個丈夫。 《儀禮。 喪服傳》:「夫者,妻之天也。 」(60)藜藿:藜與藿,貧者所食的兩種野菜。 《韓非子。 五蠹》:“糲粢之食,藜 藿之羹。 “(61)成謀:成議,協議。 (62)諏(z ōu 鄒)日:選擇吉日。 諏,諮詢。 (63)嬪(p īn 拼):新婦嫁住夫家,俗稱「過門」。 此句謂吳生未行親迎之禮,太史主動送女完婚。 (64)質奩作具:典押妝奩,為婆母治葬具。 (65)一人得道,拔宅飛昇:《太平廣記》十四《許真君》引《十二真君傳》:許遜,字敬之,東晉道士:家南昌。 傳說于東晉寧康二年(374 ),在南昌西山,全家四十二口拔宅飛昇。 (66)遠逝:遠去。 逝,往。 (67)井井:有條理的樣子。 《荀子。 儒效》:「井井兮其有理也。 」(68)神童:指特別聰慧的兒童。 唐宋科舉有童子科,應試者稱應神童試。 明清無此科,謂以少年參加鄉試中舉,如古之膺神童舉。 (69)霜露之辰:《禮記。 祭義》:「霜露既降,君子履之,必有淒愴之心,非其寒之謂也。 」後因以霜露之辰指祭祖的日子。 (70)祭南嶽:岳,又作「」。 漢宣帝時曾定安徽天柱山為南嶽。 後改定湖南衡山為南嶽,相沿至今。 漢時五嶽秩比三公,唐玄宗、宋真宗封五嶽為王、為帝,明太祖尊五嶽為神。 歷代封建帝王多親往致祭,或按時委員代祭。 (71)各天:各在天之一方。 (72)端賴卿賢:確實仰賴夫人賢慧。 (73)妝次:意思是奉達妝台左右。 舊時致平輩婦女書信的一種習慣格式。 (74)家報:家信。 (75)拆白謎:又叫拆白道字。 用離析字形來說話表意的一種修辭格式。 因為所拆字夾雜在語句中間需要辨測,近於謎語,所以叫拆白謎。 (76)甥:女兒的子女。 《詩。 齊風。 猗嗟》:「不出正號,展我甥兮。 」傳:「外孫曰甥。 」 (77)誦:念;口述。 (78)龍鍾:身體衰憊步履蹇滯的樣子。 (79)坌息:呼吸急促,喘粗氣;此謂急行氣促。 坌,噴湧。 (80)回祿之災:火災。 回祿,我國古代神話中的火神。 《左傳。 昭公十八年》:「鄭禳火於玄冥、回祿。 」註:「玄冥,水神。 回祿,火神。 」(81)徊徨:徘徊,徬徨。 (82)月闌:月亮周圍的光氣,其形如環。 通稱月暈。 (83)降:座落。 夜叉國 交州徐姓(1) ,泛海為賈。 忽被大風吹去。 開眼至一處,深山蒼莽(2)。 冀有居人,遂纜船而登,負糗臘焉(3)。 方入,見兩崖皆洞口,密如蜂房;內隱有人聲。 至洞外,佇足一窺,中有夜叉二(4) ,牙森列戟(5) ,目閃雙燈,爪劈生鹿而食。 驚散魂魄,急欲奔下,則夜叉已顧見之,輟食執入。 二物相語(6) ,如鳥獸鳴,爭裂徐衣,似欲。 徐大懼,取橐中糗(7) ,並牛脯進之(8)。 分啖甚美。 復翻徐橐,徐搖手以示其無。 夜叉怒,又執之。 徐哀之曰:「釋我。 我舟中有釜甑(9) ,可烹飪。 」 夜叉不解其語,仍怒。 徐再與手語(10),夜叉似微解。 從至舟,取具入洞(11),束薪燃火,煮其殘鹿,熟而獻之。 二物之喜。 夜以巨石杜門(12),似恐徐遁。 第154頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《聊齋誌異 上》
第154頁