首頁

悲慘世界 - 295 / 520
文學類 / 雨果 / 本書目錄
  

悲慘世界

第295頁 / 共520頁。

 大小:

 第295頁

朗讀:

那被綁人一個字也不答。停了一會,德納第又說:「事情很簡單,您也懂得。不會有什麼為難的事,如果您不想為難的話。我把這話說給您聽。我事先告訴您,讓您知道知道。」

他煞住了。被綁人仍不作聲,德納第接着又說:


  

「等到我的老伴回來了,並告訴我說‘百靈鳥已在路上了’,我們便放您走,您可以自由自在地回家去睡覺。您瞧,我們並沒有什麼壞心思。」

在馬呂斯的腦子裡,卻出現了觸目驚心的景象。怎麼!他們要綁走那姑娘,他們不把她帶來此地?這一夥妖魔鬼怪中的一個要把她帶去隱藏起來?那是什麼地方?「....並且萬一就是她呢!並且顯然就是她了!馬呂斯感到他的心停止跳動了。怎麼辦?開槍嗎?把這些惡棍全交到法律的手中嗎?可是那個拿板斧的凶賊會仍然扣着那姑娘,逍遙法外,馬呂斯想到德納第的這句話,隱隱感到話裡的血腥味:」要是您叫人逮捕我,我那夥計便會給百靈鳥一腳尖。"

現在不僅是上校的遺囑,也還有他的戀情,他意中人的危險,都在使他進退兩難。

這種已經延續了一個多小時的險惡遭遇仍在隨時改變形勢。馬呂斯已有勇氣來反覆剖析種種最痛心的臆測,想找出一綫希望,但是一無所得。他腦子裡的喧囂和那窮窟裡墳墓般的寂靜恰成對比。

在這沉寂中,樓梯下忽然傳來大門開閉的聲音。

被綁的人在他的綁索中動了一下。

「老闆娘回來了。」德納第說。

話還沒說完,德納第大娘果然衝進了屋子,漲紅了臉,呼吸促迫,喘不過氣來,眼裡冒着火,用她的兩隻肥厚的手同時捶自己的屁股,吼道:

「假地址!」

她帶去的那個匪徒跟在她後面進來,重新拿起了板斧。

「假地址?」德納第跟着說。

她又說道:

「鬼也沒有找到一個!聖多米尼克街十七號,沒有法白爾先生!誰也不知道他。」

她喘不過氣,只得停下來,繼又說道:

「德納第先生!這老鬼給你上了當!你太老實了,懂嗎!要是我呀,一上來我就先替你,替你們把他的嘴巴砍作四塊再說!要是他逞強,我就活活地把他烤熟!他應當說實話,說出那姑娘在什麼地方,說出那隱藏的錢財在什麼地方!要是我,我就那麼辦,我!怪不得人家要說男人總比女人蠢些!鬼也沒有一個,十七號!那是一扇大車門。沒有法白爾先生,聖多米尼克街!又是一路大跑,又是馬車伕的小費,又是什麼的!我問了門房和他的女人,那女人倒生得又漂亮又結實,可他們不知道!」

馬呂斯吐了口氣。她,玉秀兒或百靈鳥,他已不知道應當怎樣稱呼的那個人兒,脫險了。

當他那氣瘋了的女人大嚷大叫時,德納第坐到了桌子上,他有好一陣子沒說話,晃着他的右腿,橫眉瞪眼地望着小火爐發獃。

最後,他用慢騰騰的、狠得出奇的語調對被綁人說:

「一個假地址?你究竟是怎樣打算的?」

「爭取時間!」被綁人以洪亮的嗓子大聲回答。

同時,他一下子掙脫了身上的綁索,綁索早已斷了。他只有一條腿還被綁在床腳上。

那七個人還沒來得及看清楚,向他衝上去,他已鑽到壁爐下面,把手朝小火爐伸去,接着立了起來;到這時,德納第,他的女人,還有那七個匪徒,都一齊被他嚇倒,全向屋子的底里退去,驚愕失措地望着他把那發出一片凶光的、通紅的鈍口鑿高舉在頭頂上,几乎可以為所欲為,形象好不嚇人。


  

法院調查戈爾博老屋謀害案件的記錄時曾提到,警察進入現場以後,找到一個經過特殊加工的很大的蘇。這種很大的蘇是苦役牢裡的一種極為精巧的工藝品,靠耐力在黑暗中精心製造出來為秘密活動服務的奇異產品,也就是說,是一種越獄的工具。這種出自高超手藝的精細而醜惡的產物,在奇珍異寶中,有如詩歌裡的俚語俗話。獄中有不少的貝弗努托·切利尼①,正如文壇上有維庸②這一類人物。在獄中煎熬的人們渴望自由,便想盡方法,用一把木柄刀,或是一把破刀,有時全無工具,把一個蘇剖成兩個薄片,並在不損壞幣面花紋的情況下,把這兩個薄片挖空,再在邊沿上刻一道螺旋紋,使這兩個薄片能重行合攏,可以隨意旋開合上,成為一個匣子。匣子裡藏一條表的彈簧,這條表彈簧,在好好加工以後,能鋸斷粗鏈環和鐵條。別人以為這苦役犯帶著的只是一個蘇,一點也不對,他帶著的是自由。日後調查本案案情的警察在那窮窟窗子前面的破床下找到的正是這樣一個分成兩片的大個的蘇。他們還找到一條藍鋼小鋸,可以藏在那大個的蘇里面。當時的情況很可能是這樣:匪徒們搜查被綁人時,他把帶在身上的這大個的蘇捏在手裡,隨後,他有一隻手鬆了綁,便把那個蘇旋開,用那條鋸子割斷了身上的繩索,這正好說明馬呂斯注意到的那種覺察不出來的動作和輕微的聲音。

①貝弗努托·切利尼(BevenutoCellini,1500-1571),意大利雕塑家及金銀器皿鏤刻藝術家。

②維庸(Villon,1431-約1463),法國詩人,一生好與盜匪為伍。

當時他怕人發現,不便彎腰,因而左腿上的綁索未能割斷。

那些匪徒已從最初的驚訝中醒了過來。

「不用慌,」比格納耶對德納第說,「他還有一條腿是綁着的,他沒法逃走。我擔保。是我把他那蹄子捆上的。」

這時被綁人提高嗓子說:

「你們這些倒霉蛋,要知道,我的這條命是不值得怎麼保護的。可是,你們如果認為有本領強迫我說話,強迫我寫我不願意寫的什麼,說我不願意說的話....」

他揎起左邊衣袖,說道:

「瞧。」



贊助商連結