首頁

荀子註譯 - 144 / 254
中國哲學類 / 荀子 / 本書目錄
  

荀子註譯

第144頁 / 共254頁。

 大小:

 第144頁

朗讀:

綏服地區內,其外圍「二百里奮武衛」。此文的「侯、衛」,可能相當於《禹貢》中的「諸侯」與“奮

武衛”,是指「侯服」之外的主要擔任守望保衛工作的地區,其地可能也是五百里。一說「侯、衛」


  

即《周禮·職方氏》所載的侯服至衛服五個地區,共二千五百里(見《國語·周語上》韋昭注)。賓

服:以賓客的身份按時朝見進貢以服事天子。(9)蠻、夷:南蠻、東夷。一說即《周禮》所載的蠻服、

夷服。要(y • 1 o • 妖):約束。(10)戎、狄:西戎、北狄。一說即《周禮》所載的鎮服、藩服。荒:遠。

(11)祭:此特指祭祀死去的祖父、父親。參見《國語·周語上》韋注。(12)祀:此特指祭祀死去的曾

祖(祖父的父親)、高祖(祖父的祖父)。(13)享:供獻。指把祭品獻給祖先。此特指祭祀遠祖、始

祖。(14)貢:進貢。此特指把各地進貢的物品拿到祭場上祭天神。(15)「王」字上《集解》有「終」

字,據《國語·周語上》刪。王:以之為王,即承認天子為王。據古代的禮制,九州之外叫做蕃國,

每當新的天子即位,必須來朝見一次,以承認天子的統治地位,並獻上其國的寶物作為禮物。(16)《集

解》無「終王」二字,據《國語·周語上》補。終:終了,死,指一代天子死去。(17)至:當為「制」

之音誤。(18)規:圓規。規磨:圓規被磨損了,指有差錯。(19)瘠(z • @自):見413注(6)。此喻指

知識淺陋而不開化的人。

【譯文】


  
社會上那些庸俗的創立學說的人說:「商湯、周武王不能實施禁令。」這種說法的根據是什麼呢?他們說:「因為楚國、越國不受他們的制約。」這種說法不對。

商湯、周武王,是普天下最善於實施禁令的人。商湯居住在亳邑,周武王居住在鄗京,都不過是方圓百里的地方,但天下被他們統一了,諸侯做了他們的臣子,凡交通能到達的地方,人們無不驚恐顫動聽從歸服以至于被感化而依順他們,為什麼楚國、越國偏偏不受他們的制約呢?那些王者的制度,根據各地的情形來製造器械用具,衡量遠近來規定進貢的等級差別,哪裡一定要整齊劃一呢?所以魯國人用碗,衛國人用盂,齊國人用整塊皮製作的器皿。土地環境風俗習慣不同的地方,器械用具設備服飾不能不有差別。所以中原各國同樣服事天子而禮節規範相同。南蠻、東夷、西戎、北狄等國家同樣服事天子而習俗不同。天子直接管轄的領地內以交納農作物來服事天子,天子直接管轄的地區外圍以守候放哨來服事天子,再向外負責守望保衛的地區則以賓客的身份按時進貢來服事天子,南蠻、東夷等少數民族地區以接受約束來服事天子,西戎、北狄等少數民族地區以不固定的進貢來服事天子。以交納農作物來服事天子的地區負責供給祭祀祖父、父親的物品,以守候放哨來服事天子的地區負責供給祭祀曾祖、高祖的物品,以賓客身份按時進貢來服事天子的地區負責供給祭祀遠祖、始祖的物品,以接受約束來服事天子的地區負責供給祭祀天神的物品,以不固定的進貢來服事天子的地區要承認 天子的統治地位。每天要祭祀一次祖父、父親,每個月要祭祀一次曾祖、高祖,每個季度要祭祀一次遠祖、始祖,每年要祭祀一次天神,每一代天子死了就要朝見一次即位的新天子以承認他的統治地位。這就是所謂的根據各地的情形來製造器械用具,衡量遠近來規定進貢的等級差別,這就是王者的制度。那楚國、越國,不過是進貢每季祭祀、每年祭祀的祭品以及一代天子死了以後要來承認新天子一類的國家,難道一定要使他們與那些供給每天祭祀、每月祭祀的祭品一類的國家一樣,然後才說他們「受制約」了嗎?這是有差錯的說法啊。這種人真像山溝中的殭屍,不值得和他談及聖王的制度。俗話說:「淺陋的人不值得和他測度深刻的事,愚蠢的人不值得和他商量智巧的事,廢井中的青蛙不能和它談論東海中的樂趣。」說的就是這種情況。

284講:

185世俗之為說者曰:「堯、舜擅讓(1)。」是不然。

天子者,勢位至尊,無敵于天下(2),夫有誰與讓矣(3)?道德純備,智慧甚明(4),南面而聽天下,生民之屬,莫不振動從服以化順之,天下無隱士,無遺善,同焉者是也,異焉者非也,夫有惡擅天下矣?

曰:「死而擅之。」是又不然。



贊助商連結