第88頁
高貴得當上天子,富裕得擁有天下,被稱為聖王,全面控制所有的人,而別人沒有誰能控制他,這是人們心中所共同追求的,而稱王天下的君主則完全擁有了這一切。穿五顏六色的衣服,吃品種繁多的食物,控制多種多樣的財物,兼併了天下而統治它;飲食非常豐富,聲樂非常洪亮,台閣非常高大,園林獸苑非常寬廣,把諸侯當作臣子來使喚,統一天下,這又是人們心中所共同追求的,而天子的禮俗制度就像這個樣子。制度已經公佈,政令已經完備;群臣百官違反了政令的規定就處死,公爵、侯爵違背了禮制就囚禁,四方的諸侯國如果離心離德就一定加以消滅;名聲像日月一樣顯赫,功績像天地一樣偉大,普天下的人響應他就像影子緊隨形體、迴響緊隨聲音一樣,這又是人們心中所共同追求的,而稱王天下的君主則完全擁有了這一切。所以人的性情,嘴巴喜歡吃美味的食物,而氣味滋味沒有比王者吃到的更好的了;耳朵喜歡聽悅耳的聲音,而歌聲樂曲沒有比王者聽到的更洪亮的了;眼睛喜歡看美色,而極其繁富的彩色花紋和少婦美女沒有比王者看到的更多的了;身體喜歡安逸,而安穩清閒沒有比王者享受到的更愉快的了;心裡喜歡財利,而俸祿沒有比王者得到的更豐厚的了;綜合了天下人所共同企求的東西而完全地擁有了它們,總攬天下之人而控制他們就像控制子孫一樣,人如果不是發瘋的、糊塗的、愚蠢的、鄙陋無知的,那還有誰能看到這些而不高興呢?想要獲得這一切的君主多得比肩繼踵地存在着,能夠建立起這種事業的賢人世世代代都沒有斷絶過,但近千年來這樣的君主和這樣的賢人卻沒有能夠配合起來,這是為什麼呢?回答說:是因為君主用人不公正,臣下對上不忠誠。君主排斥賢能的人而偏私地提拔人,臣子爭奪職位而嫉妒賢能的人,這就是他們不能配合的緣故。君主為什麼不廣招人才、不去顧及親疏、不去考慮貴賤、只尋求真正賢能的人呢?如果能這樣,那麼臣子就會看輕職位而把它讓給賢能的人,並甘心跟隨在他們的後面;如果這樣,那麼舜、禹重新會到來,稱王天下的大業又能建立起來了。取得統一天下的功績,名聲可以和舜、禹相配,事情還有像這樣美好而值得高興的嗎?唉!統治人民的君主也可以考察一下這些話了!楊朱在十字路口哭泣,說:「這是那錯誤地跨出一步而覺察時就已走錯千里的地方吧!」他為此而悲哀地哭泣。這用人之事也就是通往光榮或恥辱、安定或危險、生存或滅亡的十字路口啊,在這上面犯了錯誤所造成的可悲,要比在十字路口走錯路更厲害。唉!可悲啊!統治人民的君主竟然上千年了還沒有覺悟啊。
第
198講:
11.
17無國而不有治法,無國而不有亂法;無國而不有賢士,無國而不有罷士(
1);無國而不有願民,無國而不有悍民;無國而不有美俗,無國而不有惡俗;兩者並行而國在,上偏而國安(
2),在下偏而國危(
3);上一而王,下一而亡,故其法治,其佐賢,其民願,其俗美,而四者齊,夫是之謂上一。如是,則不戰而勝,不攻而得,甲兵不勞而天下服。故湯以亳,武王以鄗,皆百里之地也,天下為一,諸侯為臣,通達之屬,莫不從服,無它故焉,四者齊也。桀、紂即序于有天下之勢(
4),索為匹夫而不可得也,是無它故焉,四者並亡也,故百王之法不同若是,所歸者一也。
【註釋】
(
1)罷(p •
0皮):通「疲」,病,不賢,沒有德行。(
2)上偏:偏于上者,指治法多而亂法少,
賢士多而罷士少,願民多而悍民少,美俗多而惡俗少。(
3)在:衍文(王念孫說)。(
4)序:當為「厚」
字之誤,參見
7。
4、
16.
4。
【譯文】