首頁

翻譯詩 / 歐根澳涅金全書目錄
普希金
歐根澳涅金 - 31

讓自己走上新的旅程。四十六讓我回顧一下,別了,庭蔭, 是在你的幽寂裡,我的熱情 和疏懶的日子悄悄流去了, 也逝去了沉鬱的心靈的夢。 而你,呵,青春時代的靈感, 來吧,請再燃起我的想象, 請讓我睏倦的心重新醒轉, ...

歐根澳涅金 - 32

羞澀地低着頭,站在那裡, 她下垂的眼睛閃着情熱, 輕盈的笑在唇邊飄過。 十一 我可憐的連斯基!你卻躺在 墳墓的永恆的寂滅裡。 憂鬱的詩人呵,你可還會 感於這致命的負心的消息‧ 或許你,詩人,為忘川河水 催 ...


  
歐根澳涅金 - 33

月亮也躲在山峰背後。 該回去了,參拜的少女呵, 早已到了回家的時候。 達妮亞藏起內心的激動, 嘆了口氣,和一切告別, 然後走上歸家的路程。 但是在走前,她講好了 還要來到這幽靜的房屋, 她喜歡獨自一人看看書。 ...

歐根澳涅金 - 34

而北風很快地吹起來了, 它怒號着,追逐着陰暗的雲彩, 冬天這巫婆接着走來。 三十 她來了,到處都會看見她: 她的亂髮掛在橡樹枝上, 她橫躺在草野和山坡, 鋪着絨氈,象起伏的波浪, 她用魔法把凍結的河 和兩 ...

歐根澳涅金 - 35

就這麼沉悶地足足走了 一兩點鐘,在哈里頓教堂旁邊 她們轉進了一條小巷, 於是轎車在一所住宅門前 停下了。這裡住着達吉亞娜的 老姑姑(她生肺病已經四年)。 一個白頭髮的卡爾美克人 打開大門,出現在她們面前。 他 ...

歐根澳涅金 - 36

檔案處的那些貴族青年回 每有聚會,必然瞟着達妮亞, 他們彼此間私自議論, 搖搖頭,說些挑剔她的話。 一個滑稽的傢伙,鬱鬱地 動了情,於是倚在門邊, 為她寫下了一首哀歌, 讚美她,把她誇做是天仙。 維亞塞姆斯基 ...


  
歐根澳涅金 - 37

⒂照古典主義的慣例,史詩作品總要用「我歌唱(其人和某事)……」等話作為篇首或「序曲」,巳經成了一種爛調。因此,普希金在這裡詼諧地模仿了一段。 第八章 別了,如果是永遠地 那就永遠地,別了。 ——拜倫當我在皇村中學裡,象一 ...

歐根澳涅金 - 38

過于當真,不但愚蠢的人 饒舌、邪惡,就是正人君子 也把胡說看作了一本正經‧ 難道對於我們,只有平庸 才那麼合適,那麼稱心?”十這樣的人有福了:假如他 在青年時代熱情、活潑, 以後隨着年齡逐漸老成, 他也能忍受生活 ...

歐根澳涅金 - 39

她的躬身也同樣的嫻靜。十九真的!她不但沒有顫慄, 臉色也沒有變白、或者紅潤, 甚至連眉毛也沒有挑起, 更不曾咬緊她的嘴唇。 呵,無論歐根怎樣仔細看 他也不能發現幾年以前 那個達吉亞娜的任何痕跡。 他很想和她找一些 ...

歐根澳涅金 - 40

在幽寂的夜裡,當夢神 還沒來翱翔,曾經憂思寸斷, 對著明月,她悒鬱的眼睛 曾經幻想:有一天,要和他 一同走上生之卑微的途程!二十九無論老少,誰不服膺愛情‧- 尤其是青春的稚子之心 象春日的田野,對它的風暴 和雨露 ...


提示:


  





目前沒有閱讀標記