夏娃的女兒 - 51「還絲(是)老脾氣,」他說,「去吧,天寺(使),去擦乾別人的眼淚吧!您要自(知)滔(道),可練(憐)的施模克把你們的來訪看得比你們給他的年金更重。」
「我們還會見面的,」伯爵夫人說,「以後每星期日您來彈奏樂曲,並且和我一起吃晚飯,免得我 ...
夏娃的女兒 - 52「但願出納不要把這事告訴紐沁根,」她說。
中午時分,杜·蒂耶正在用午餐,僕人通報羊腿子到。
「請他進來,」銀行家說,也不管他妻子在場,「怎麼樣,夏洛克[注]老兄,那個人進監牢了沒有?」
「沒有。」
「怎麼?我不是跟您說過,槌 ...
夏娃的女兒 - 53費利克斯·德·旺德奈斯立即到法蘭西銀行取了四萬法郎現金,趕到紐沁根夫人家。見到紐沁根夫人後,對於她曾給他的妻子以信任表示感謝,並把錢還給了她。伯爵解釋說,他夫人這次背着他借款是因為要花很大一筆錢去做好事,而他想加以限制。紐沁根夫人說:
...
夏娃的女兒 - 54「你願意拿他開個玩笑嗎?你會叫他大吃一驚的,」伯爵接著說,並未注意他妻子的臉,「我要讓你有辦法向他證明,他像小孩一樣被你妹夫杜·蒂耶耍了。杜·蒂耶這個無恥之徒想叫他坐牢,這樣拿當就不能在紐沁根的選區裡和杜·蒂耶競爭。我從佛洛麗納的一個朋友那 ...
夏娃的女兒 - 55「可憐的瑪麗,你知道三個月以後你會落到什麼地步嗎?你會被執達吏帶上法庭。別把頭低下,別羞得無地自容,你是被最美好的感情迷住了眼睛,你和詩調了一陣情,而不是和一個男人。所有的女人——所有的,你聽見嗎,瑪麗?——處在你的地位都會被誘惑。我們男人 ...
夏娃的女兒 - 56拿當猛地甩開佛洛麗納的胳臂去跟蹤伯爵,眼看著他混進人群不見了。這邊佛洛麗納在伯爵夫人旁邊坐下,伯爵夫人帶她坐到旺德奈斯身邊一張長凳上。伯爵為了保護他妻子,早已回到這兒來了。
「喂,把事情談清楚吧!」佛洛麗納說,「要快點,別以為我會在這兒 ...
夏娃的女兒 - 57「啊,果然是一個上流女子寫的!看來連一個拼寫錯誤也沒有。」
旺德奈斯把信拿過來交給他妻子,瑪麗把信攤在一張桌子上查對了一下,看是不是所有的信都在那兒。
「你願意拿信換這個嗎?」旺德奈斯問佛洛麗納,一面遞去一張四萬法郎的期票。
「 ...
夏娃的女兒 - 58這位如此富於文思而又如此意志薄弱的野心家,最終還是投降了,像一個庸庸碌碌的人那樣安於一份清閒的差事。他曾經支持過一切圖謀瓦解政府的活動,如今卻在某個部的蔭庇下過着平靜的生活;榮譽勛位十字勛章從前是他開玩笑的話題,現在點綴着他的上衣飾孔;過去 ...