白鯨記 - 221「這下我可要打點什麼賭了,」斯塔布悄悄地對弗拉斯克說,「那只失落的小艇上,一定有人把那船長的最好的上衣穿走了;說不定還有他的表哪~看他急得要死,巴不得馬上就去給找回來。在這種捕鯨的旺季裡,誰曾聽到過有兩隻善心善意的捕鯨船,去為一隻失落的艇子 ...
白鯨記 - 222「啊,儘管這世界有無數的惡棍,可是,這卻叫我迷信起人類還有一點忠誠!~而且還是個黑人,是個瘋子!~不過我想,也得對他施用以毒攻毒的方法;他又變得這樣神志清楚了。」
「我聽說,先生,斯塔布曾經丟棄過可憐的小比普,他那淹死的骨頭已經發白啦, ...
白鯨記 - 223而且,現在不論日夜,水手們一跨上甲板,隨時可以看到亞哈,他不是站在他那只鏇孔裡,就是正在筆直的兩點一綫間~主桅和後帆間~跪來踱去,要不然,就看到他站在艙室的升降口上,~他那只好腿跨在甲板上,彷彿要跨上去那樣,帽子低蓋在眼睛上。所以,不管他怎 ...
白鯨記 - 224可是,亞哈因為全神貫注地瞪着那迷蒙的遠方,似乎沒有注意到這只野鳥;而且,老實說,因為這並不是什麼希罕的情況,誰也不會很注意它;不過,現在差不多最粗心的人也好象几乎一張開眼來,就會看到一種奸詐的用意了。
「你的帽子,你的帽子,先生!」那個 ...
白鯨記 - 225不朽的天真爛漫的穹蒼呵!在我們四周嬉戲的眼所不見的鳥類!可愛的幼年時代的天空呵!你們對亞哈老頭的愁腸百結的悲傷是多麼健忘!可是,這就象我看到了小米利亞姆和馬大(作者在這裡似係指《聖經》上的人物羅得,並給他兩個沒有名字的女兒取了這兩個名字。羅 ...
白鯨記 - 226可是,亞哈的眼睛一轉;象一棵枯萎了的蘋果樹,經他一搖,便把他那只最後的枯蘋果搖落在地上。
「這是什麼,這是什麼莫名其妙的。難以捉摸的。神秘可怕的事情!是什麼欺詐的。隱藏的統治者和王君,和殘酷無情的皇帝在控制我,才弄得我違反一切常情的愛慕 ...
白鯨記 - 227不一會,除了斯達巴克的小艇外,其餘的小艇都被放下水去;所有的小艇全都扯起了帆~全都划起了槳;迅疾地激起陣陣漣漪,直向下風射去,亞哈领頭當先。費達拉那雙凹陷的眼睛裡閃起一陣灰濛蒙的死光;嘴巴一咬,煞是嚇人。
三隻小艇的輕快的艇頭,象無聲無 ...
白鯨記 - 228每塊船板,每根肋材,整個艇身,都立即震顫起來,這條大鯨側斜地仰天躺着,以一條鯊魚要咬人的姿勢,慢條斯理而依依不捨地把艇頭全都吸進它的嘴裡去,這樣一來,那只狹長的。渦形的下顎就直對天空高高捲起,其中有一隻牙齒還咬住了一隻槳架。這只裡面是帶藍色 ...
白鯨記 - 229可是,他這種體力上的劇烈虛脫,卻反而來得快也消得快。偉大人物,剎那間所積起的深重痛苦,往往等於常人終其一生所經歷的全部平淡痛苦。因此,這種人物,儘管是一樁一樁苦難加起來的,然而,如果天意已定,他們一生的經歷便成了整整一個時代的悲痛;而且完全 ...
白鯨記 - 230第一百三十四章
追擊~第二天
黎明時分,三隻桅頂都準時換上了新手。
「你們可看到它?」亞哈等到天色有點見亮後,叫道。
「什麼也沒有看到,先生。」
「把大家都找來,加帆急駛!它游得比我意料的還要快;~上桅帆!~唉,它們本該 ...