首頁

世界名著 / 基督山恩仇上全書目錄
大仲馬
基督山恩仇上 - 201

 「當然是我的呀!」馬爾塞夫大聲說道,「你們難道以為我就不能象別人一樣得救,而只有阿拉伯人會殺人砍頭嗎?我們的早餐是一席博愛餐,我們的席面上將有——至少,我希望如此——兩位造福人類的救星。」 「我們怎麼辦呢?」德佈雷說,「我們的蒙松獎章 ...

基督山恩仇上 - 202

「我不懂你的意思。」 「你讀過《一千零一夜》嗎?」 「問得多妙!」 「好,假如你在《一千零一夜》裡所看到的人物,要是他們的麥子不是紅寶石或金剛鑽,你知道他們是窮是富?他們似乎是窮苦的漁夫,但突然間,他們卻打開了一個秘密窟, ...


  
基督山恩仇上 - 203

 每個人都情不自禁地吃了一驚,這證明馬爾塞夫的一番敘述已給了他們很深刻的印象,連阿爾貝自己都感到突兀。他根本沒聽到馬車在街上停下來的聲音,或候見室裡的腳步聲,開門的時候也毫無聲音。但伯爵出現了,他的穿著極其簡單,但即使最會吹毛求疵的花花公子 ...

基督山恩仇上 - 204

 「親愛的伯爵,」他說道,「我怕海爾達路的飯菜不象愛勘探巴廣場的那樣合您的胃口。這一點我本應該先跟您商量,為您做幾樣特別合您口味的菜的。」 「要是您對我瞭解較多的話,」伯爵微笑着答道,「對於象我這樣一個隨緣度日,在那不勒斯吃通心粉,在梅 ...

基督山恩仇上 - 205

 「伯爵閣下,您不知道我聽了這些話有多高興,」馬爾塞夫說道。「我事先已對我這幾位朋友宣稱過,說您是《一千零一夜》裡的一位魔術師,中世紀的巫師,但巴黎人詭辯起來倒是十分精明的,假如那種事不是他們的日常生活所遇到的話,那他們就會把最無可爭辯的事 ...

基督山恩仇上 - 206

 「我怎麼背離了那些原則,閣下?」基督山問道,他象這樣不由自主地以專注的目光去望莫雷爾,已經有兩三次了,這個青年簡直有點受不了伯爵這明亮而清澈的目光。 「噢,在我看來,」莫雷爾答道,「您救了您並不認識的馬爾塞夫先生,也就是幫助您的鄰居和 ...


  
基督山恩仇上 - 207

 「啊!」馬爾塞夫大笑着插進來說道,「波尚,波尚,這些資料你還是留給滑稽畫報吧,別當着我的面來挖苦我未來的岳父了。」然後,他轉向基督山,「您剛纔提到了他的名字,這麼說您認識男爵了?」 「我並不認識他,」基督山回答說,「但我想不久大概就可 ...

基督山恩仇上 - 208

 「當然見過,」馬爾塞夫說道,「我記得清清楚楚的。但您怎麼能叫一個黑奴來買房子呢?他會把一切都弄糟的呀,可憐的傢伙。」 「你可別想錯了,閣下,」基督山回答說,「我的看法正巧與您的相反,他一切都會做得令我滿意的。他瞭解我的嗜好,我的怪癖, ...

基督山恩仇上 - 209

 「請放心好了,我決不會食言的。」伯爵鞠躬回答。於是瑪西梅朗·莫雷爾和夏多·勒諾伯爵一起離開了房間,只留下基督山一個人和馬爾塞夫在了一起。資料來源於網上,版權歸原作者所有,僅供個人收藏請勿商用 第41章 介紹 當阿爾貝 ...

基督山恩仇上 - 210

 「啊,閣下!」阿爾貝答道,「要是您看過了這幅畫旁邊的另一幅畫,我就不能原諒您這個錯誤了。您不認識我的母親。您在這幅畫上看到的人就是她。這幅像是七八年前畫的。這套服裝,看上去象是她想象出來的,可是畫得很逼真,使我覺得好象看到了一八三○年時的 ...


提示:


  





目前沒有閱讀標記