古文觀止譯注 - 141同您分別以後,更加無聊。上念老母,在垂暮之年還被殺戮;妻子、兒女們是無罪的,也一起慘遭殺害。我自己辜負了國家之恩,被世人所悲憐。您回國後享受榮譽,我留此地蒙受羞辱。這是命中注定,有什麼辦法?我出身于講究禮義的國家,卻進入對禮義茫然無知的社會 ...
古文觀止譯注 - 142您又說道:「漢朝給功臣的待遇並不菲薄。」您是漢朝之臣,怎能不說這種話?可是,以前蕭何、樊噲被拘捕囚禁,韓信、彭越被剁成肉醬,晁錯被殺,周勃、魏其侯被判罪處刑。其餘輔助漢室立下功勞的人士,如賈誼、周亞夫等人,都確實是當時傑出的人才,具備擔任將 ...
古文觀止譯注 - 143[1]子卿:蘇武字。足下:古代用以稱上級或同輩的敬詞,周、秦時多以之稱君主,後世則多用於同輩之間。[2]令德:美德。令,美。[3]策名:臣子的姓名書寫在國君的簡策上。這裡指做官。《左傳·僖公二十三年 ...
古文觀止譯注 - 144 ...
古文觀止譯注 - 145 ...
古文觀止譯注 - 146【題解】關於這封信的本事背景,《漢書·楊惲傳》記載惲失爵位家居,以財自娛。友人安定太守西河孫會宗,與惲書諫戒。惲內懷不服,寫了這封回書。在信中,他以嬉笑怒罵的口吻,逐點批駁孫的規勸,為自己狂放不覊的行為辯解。還賦詩譏刺朝政,明確表示「道不同 ...
古文觀止譯注 - 147我家正當興盛的時候,做大官乘坐朱輪車的有十人,我也備位在九卿之列,爵封通侯,總管宮內的侍從官,參與國家大政。我竟不能在這樣的時候有所建樹,來宣揚皇帝的德政,又不能與同僚齊心協力,輔佐朝庭,補救缺失,已經受到竊踞高位白食俸祿的指責很久了。我貪 ...
古文觀止譯注 - 148[1]底(zhǐ止):引致,到達。[2]時變:指漢宣帝地節四年(前66),霍光子孫霍禹等欲謀反事。[3]惟:思。[4]猥(wěi)委):輕率,隨便。[5]孔 ...
古文觀止譯注 - 149【作者小傳】班固(32——92年),字孟堅,扶風安陵(今陝西咸陽市東)人。東漢著名的史學家。《後漢書·班固傳》稱他「年九歲,能屬文,誦詩賦。及長,遂博貫載籍,九流百家之言,無不窮究。所學無常師,不為章句,舉大義而 ...
古文觀止譯注 - 150後月餘,單于出獵,獨閼氏子弟在。虞常等七十餘人欲發;其一人夜亡,告之。單于子弟發兵與戰,緱王等皆死,虞常生得。單于使衛律治其事。張勝聞之,恐前語發,以狀語武。武曰:「事如此,此必及我。見犯乃死,重負國!」欲自殺,勝、惠共止之。虞常果引張勝。 ...