首頁

古典散文 / 古文觀止譯注全書目錄
吳楚材
古文觀止譯注 - 181

向寵將軍品性善良公正,通曉軍事,當初曾被任用過,先帝稱讚他是個能人,所以大家醞釀著要推舉他做中部督。臣下認為禁衛部隊的事務,無論大小,全都由他過問,一定能使軍隊協調齊心,處置合宜,各得其所。 親近賢良的臣子,疏遠奸佞小人,前漢因此而興旺 ...

古文觀止譯注 - 182

[1]先帝:指蜀昭烈帝劉備。崩殂(cú粗陽):天子之死曰「崩」;殂,也是死的意思。[2]益州:漢行政區域十三刺史部之一,地有今四川省,甘肅省和陝西省一帶,當時治所在成都。疲敝:貧弱。[3]誠:確實是 ...


  
古文觀止譯注 - 183

【題解】《後出師表》是《前出師表》的姊妹篇,寫於建興六年(228)。由於《三國志》本傳中不載,《文選》裡也不見選錄,而是為《三國志》作注的裴松之,在注文中引自張儼《默記》,所以,有人認為此表是偽作。但也有人認為,從體例文風來看 ...

古文觀止譯注 - 184

先帝考慮到蜀漢和曹賊不能並存,帝王之業不能苟且偷安於一地,所以委任臣下去討伐曹魏。以先帝那樣的明察,估量臣下的才能,本來就知道臣下要去征討敵人,是能力微弱而敵人強大的。但是,不去討伐敵人,王業也是要敗亡的;是坐而待斃,還是主動去征伐敵人呢? ...

古文觀止譯注 - 185

[1]漢:指蜀漢。賊:指曹魏。古時往往把敵方稱為賊。[2]偏安:指王朝局處一地,自以為安。[3]孰與:謂兩者相比,應取何者。[4]惟:助詞。[5]入南:指諸葛亮深入南中, ...

古文觀止譯注 - 186

將軍董承根據漢獻帝密詔,聯絡將軍吳子蘭、王服和劉備等謀誅曹操,事泄,董承、吳子蘭、王服等被殺。據胡三省云:「李服,蓋王服也。」[33]夏侯:指夏侯淵。曹操遣夏侯淵鎮守漢中。劉備取得益州之後,于建安二十四年出兵漢中,蜀將黃忠於陽 ...


  
古文觀止譯注 - 187

【題解】《洛神賦》是曹植久負盛名的代表作。最初見于蕭統《文選》。據序稱,此賦系曹植于黃初三年(222)入朝後歸濟洛川,因感宋玉對楚王說神女之事而作。蔡邕《述行賦》雲「乘舫舟泝湍流兮,浮清波以橫厲。想宓妃之靈光兮,神幽隱而潛翳」 ...

古文觀止譯注 - 188

於是洛靈感焉,徙倚徬徨[71]。神光離合[72],乍陰乍陽[73]。竦輕軀以鶴立[74],若將飛而未翔。踐椒途之郁烈[75],步蘅薄而流芳[76]。超長吟以 ...

古文觀止譯注 - 189

我鍾情於她的淑美,不覺心旌搖曳而不安。因為沒有合適的媒人去說情,只能借助微波來傳遞話語。但願自己真誠的心意能先於別人陳達,我解下玉珮向她發出邀請。可嘆佳人實在美好,既明禮義又善言辭,她舉着瓊玉向我作出回答,並指着深深的水流以為期待。我懷着眷 ...

古文觀止譯注 - 190

[1]黃初:魏文帝曹丕年號,公元220—226年。[2]京師:京城,指魏都洛陽。按曹植黃初三年朝京師事不見史載,《文選》李善注以為系四年之誤。[3]濟:渡。洛川:即洛水, ...


提示:


  





目前沒有閱讀標記