首頁

古典散文 / 古文觀止譯注全書目錄
吳楚材
古文觀止譯注 - 231

...

古文觀止譯注 - 232

向因涉頓,憑觀川陸[11];遨神清渚,流睇方曛[12];東顧五州之隔,西眺九派之分[13];窺地門之絶景[14],望天際之孤雲。長圖大念[15],隱心者久矣[16 ...


  
古文觀止譯注 - 233

前些日子因為且行且宿,憑覽河川與陸地;騁目娛懷于清流中的洲渚,縱目遠眺黃昏的景色;向東回顧有五洲之隔,向西眺望江有九道之分。看地門的絶妙奇景,望天邊的冉冉孤雲。宏圖大志,激發於心已經很久了!南面重重疊疊的山巒呈現各種形狀,負恃着氣勢競相比高 ...

古文觀止譯注 - 234

[1]秋潦:秋雨。浩汗,大水浩浩無邊的樣子。[2]猥(wěi委):多。猥至,指秋雨後山溪水多流入江。[3] 泝(sù素):同「溯」,逆流而上。[4]棧石:指在險絶的山路上搭木為橋而過。 ...

古文觀止譯注 - 235

...

古文觀止譯注 - 236

【作者小傳】江淹(444—505),字文通,濟陽考城(今河南蘭考縣)人。少孤貧,後任中書侍郎,天監元年為散騎常侍左衛將軍,封臨沮縣伯,遷金紫光祿大夫,封醴陵侯,歷仕宋、齊、梁三代。少年時以文章著名,晚年才思減退, ...


  
古文觀止譯注 - 237

下有芍藥之詩[70],佳人之歌[71]。桑中衛女,上宮陳娥[72]。春草碧色,春水淥波[73],送君南浦[74],傷如之何!至乃秋露如珠,秋月如珪[75], ...

古文觀止譯注 - 238

或有華山石室中修行的道士,服用丹藥以求成仙。術已很高妙而仍在修煉,道已至「寂」但尚未得到真情。一心守煉丹灶不問世事,煉丹于金鼎而意志正堅。想騎着黃鶴直上霄漢,欲乘上鸞鳥飛昇青天。一剎那可遊行可萬,天上小別人間已是千年。唯有世間啊看重別離,雖 ...

古文觀止譯注 - 239

[1]黯然:心神沮喪,形容慘戚之狀。銷魂,即喪魂落魄。[2]秦吳:古國名。秦在今陝西一帶。吳,在今江蘇、浙江一帶。絶國,相隔極遠的邦國。[3]燕宋:古國名。燕在今河北一帶。宋在今河南一帶。[4 ...

古文觀止譯注 - 240

...


提示:


  





目前沒有閱讀標記