首頁

古典散文 / 古文觀止譯注全書目錄
吳楚材
古文觀止譯注 - 261

[1]神器:帝位。[2]居域中之大:佔據天地間的一大。《老子》上篇:「道大,天大,地大,王亦大。域中有四大,而王居其一焉。」域中,天地間。[3]景:大。[4]殷:深。[5 ...

古文觀止譯注 - 262

敬業皇唐舊臣,公侯塚子[26]。奉先帝之遺訓[27],荷本朝之厚恩。宋微子之興悲[28],良有以也[29];桓君山之流涕[30],豈徒然哉!是用氣憤風雲,志安社稷[ ...


  
古文觀止譯注 - 263

請看明白今天的世界,到底是哪家的天下。這道檄文頒佈到各州郡,讓大家都知曉。 (江建中) 【註釋】 ...

古文觀止譯注 - 264

[1]偽:指非法的,表示不為正統所承認的意思。臨朝:蒞臨朝廷掌握政權。[2]地:指家庭、家族的社會地位。[3]下陳:古人賓主相餽贈禮物、陳列在堂下,稱為「下陳」。因而,古代統治者充實于府庫、內宮的財 ...

古文觀止譯注 - 265

玄黿流入後宮,一宮女感而有孕,生襃姒。後幽王為其所惑,廢太子,西周終於滅亡。漦,涎沫。[26]塚子:嫡長子。[27]先帝:指剛死去的唐高宗。[28]宋微子:微子名啟,是殷紂王的庶兄,被封于宋,所以稱 ...

古文觀止譯注 - 266

【題解】聞一多曾說初唐四傑「年少而才高,官小而名大,行為都相當浪漫,遭遇尤其悲慘」(《唐詩雜論》)。《滕王閣序》作為一篇贈序文,借登高之會感懷時事,慨嘆身世,是富於時代精神和個人特點的真情流露。王勃一生雖連遭挫折,不免產生人生無常、命運偃蹇 ...


  
古文觀止譯注 - 267

勃,三尺微命[49],一介書生。無路請纓,等終軍之弱冠[50];有懷投筆,愛宗慤之長風[51]。舍簪笏于百齡[52],奉晨昏于萬里[53]。非謝家之寶樹[54 ...

古文觀止譯注 - 268

遠望的胸襟剛開始舒暢,奔放的興緻又急劇飛揚。簫管齊鳴,鼓蕩起清風陣陣,歌聲纖柔,逗引得白雲依依。彷彿在睢園的綠竹叢中宴飲,豪氣蓋過了善飲的彭澤縣令;又如在鄴水的荷花池畔吟詠,文筆輝映着擅詩的臨川才子。良辰、美景、賞心、樂事四美俱全,賢主、嘉 ...

古文觀止譯注 - 269

[1]豫章:滕王閣在今江西省南昌市。南昌,為漢豫章郡治。[2]洪都:漢豫章郡,唐改為洪州,設都督府。[3]星分翼軫(zhěn枕):古人習慣以天上星宿與地上區域對應,稱為「某地在某星之分野」。據《晉書 ...

古文觀止譯注 - 270

夙惠》:「晉明帝數歲,坐元帝膝上。有人從長安來,元帝因問明帝:『汝意謂長安何如日遠?』答曰:『日遠,不聞人從日邊來,居然可知。』元帝異之。明日集群臣宴會,告以此意,更重問之,乃答曰:『日近。』元帝失色曰:『爾何故異昨日之言邪?』答曰:『舉目 ...


提示:


  





目前沒有閱讀標記