首頁

古典散文 / 古文觀止譯注全書目錄
吳楚材
古文觀止譯注 - 401

於是飲酒樂甚,扣舷而歌之。歌曰:「桂棹兮蘭槳,擊空明兮溯流光。渺渺兮予懷,望美人兮天一方。」客有吹洞簫者,依歌而和之。其聲嗚嗚然,如怨如慕,如泣如訴,餘音裊裊,不絶如縷。舞幽壑之潛蛟,泣孤舟之嫠婦。 蘇子愀然,正襟危坐而問客曰:「何為其 ...

古文觀止譯注 - 402

我對客人說:「您瞭解那江水和月亮嗎?江水總是象這樣不斷地流去,但始終沒有消失。月亮有時圓有時缺,但最終沒有消損和增長。原來,如果從那變化的一面去看它,那麼天地間的萬事萬物,連一眨眼的功夫都不曾保持過原狀。從那不變的一面看,那麼事物和我們都是 ...


  
古文觀止譯注 - 403

這時快到半夜,望望四周,覺得冷清寂寞得很。正好有一隻鶴,橫穿江面從東邊飛來,翅膀象車輪一樣大小,尾部的黑羽如同黑裙子,身上的白羽如同潔白的衣衫,它戛戛地拉長聲音叫着,擦過我們的船向西飛去。 過了會兒,客人離開了,我也回家睡覺。夢見一位道 ...

古文觀止譯注 - 404

轍出生已經十九年了。我住在家中時,所交遊的不過是鄉間鄰里的人,所見到的不過是幾百里之內的事物,沒有高山曠野可供攀登觀覽以開闊自己的胸襟。諸子百家的書,雖然無所不讀,然而都是古人的陳跡,不能激發我的志氣。我擔心因此而埋沒了自己,所以毅然離開了 ...

古文觀止譯注 - 405

——選自《四部叢刊》本《欒城集》 我曾經閲讀《史記》的六國世家,私下裡感到奇怪的是,天下的諸侯國憑藉五倍于秦國的土地,十倍于秦國的民眾,全力向西攻打殽山西面方圓千里的秦國,最後竟然不能免于滅亡。我常常對這個問題深思遠慮,認為一定有可 ...

古文觀止譯注 - 406

昔楚襄王從宋玉、景差于蘭台之宮,有風颯然至者,王披襟當之,曰:「快哉此風!寡人所與庶人共者耶?」宋玉曰:「此獨大王之雄風耳,庶人安得共之!」玉之言蓋有諷焉。夫風無雄雌之異,而人有遇不遇之變。楚王之所以為樂,與庶人之所以為憂,此則人之變也,而 ...


  
古文觀止譯注 - 407

方唐貞觀、開元之間,公卿貴戚開館列第于東都者,號千有餘邸;及其亂離,繼以五季之酷。其池塘竹樹,兵車蹂踐,廢而為丘墟;高亭大榭,煙火焚燎,化而為灰燼,與唐共滅而俱亡者,無餘處矣。予故嘗曰:「園圃之興廢,洛陽盛衰之候也。」 且天下之治亂,候 ...

古文觀止譯注 - 408

後屏居鄉裡十年,仰取俯拾,衣食有餘。連守兩郡,竭其俸入,以事鉛槧。每獲一書,即同共勘校,整集簽題。得書、畫、彞、鼎,亦摩玩舒捲,指摘疵病,夜盡一燭為率。故能紙札精緻,字畫完整,冠諸收書家。余性偶強記,每飯罷,坐歸來堂烹茶,指堆積書史,言某事 ...

古文觀止譯注 - 409

上江既不可往,又虜勢叵測,有弟迒,任勅局刪定官,遂往依之。到台,台守已遁;之剡,出睦,又棄衣被走黃岩,僱舟入海,奔行朝,時駐蹕章安。從禦舟海道之溫,又之越。庚戌十二月,放散百官,遂之衢。紹興辛亥春三月,復赴越;壬子,又赴杭。先侯疾亟時,有張 ...

古文觀止譯注 - 410

徽宗建中靖國元年,我才嫁給趙氏。當時先父在做禮部員外郎,丞相公公在做禮部侍郎,我夫明誠年方二十一歲,正在太學做學生。趙、李兩家本是寒族,向來清貧儉樸。每月初一、十五,明誠都請假出去,把衣服押在當鋪裡,取五百銅錢,走進大相國寺,購買碑文和果實 ...


提示:


  





目前沒有閱讀標記