浮士德 - 31你該當把我們認識。
我不知道怎樣稱呼你,
卻可以把你從頭描敘。
〔駕車童子〕
那就請你試試!
我們不得不承認:
首先,你長得少年英俊。
雖然還是未成年的後生,
婦女們卻願把你當作成人。
我看你是未來的 ...
浮士德 - 32連同「吝嗇」一起卸在地上,
箱子就放在他的腳旁:
看來真算得奇蹟一椿。
〔普魯圖斯〕對駕車人
現在解除你一切累贅的重載,
你自由自在,快回到你的境界!
這兒不是地方,一切雜亂無章,
包圍着我們的儘是奇形怪象。
...
浮士德 - 33我們對崇高的山嶽施行針刺,
從豐富的礦脈把礦物吸取;
我們堆積起金銀如山,
幸運啊!幸運啊!高興得直喊,
這全然是一片好心:
我們是樂善之士的友人。
可是我們採掘出黃金,
便招來了偷盜邪淫,
驕橫的人兒還不乏 ...
浮士德 - 34無論你走向哪方,宮殿也隨同前往。
就連牆壁也具有生命,
飄如箭疾,動盪不停。
海中精怪都湧向新奇的柔和之光,
但只能遠視,而不許往裡直闖。
五彩的金龍蜿蜒戲水,
凶狠的鯊魚枉自裂開大嘴。
現在陛下被宮人環繞固然逍 ...
浮士德 - 35趕快拾去!它們歸你所有。
弄臣
我到手了五千克隆!
靡非斯陀
你又復活了,兩隻腳的酒桶?
弄臣
我常常走運,但從來比不上今天。
靡非斯陀
你簡直樂得渾身大汗。
弄臣
請看這兒:這真是值錢的東西?
...
浮士德 - 36便可從夜之國中將英雄美人召喚,
於是你成為第一個冒險的好漢:
大功告成,而且是你的貢獻。
然後再按照魔法泡製,
寶鼎的煙霧將化作諸般神。
浮士德
現在怎樣動身?
靡非斯陀
全心全意往下沉;
頓腳下降,上 ...
浮士德 - 37一部分納入和惠的生命途徑,
一部分被大膽的術士所搜尋;
術士慷慨施予,滿懷信心,
讓每人看到他想看的奇妙事情。
欽天監
灼熱的鑰匙剛一接觸到鼎面,
霧氣立即籠罩空間;
霧氣悄悄襲來和浮雲一般,
延伸、凝集 ...
浮士德 - 38自作孽,不可活!讓這傻瓜給我馱,
弄得來連魔鬼也倒楣不過。悲劇 第二部第二幕之哥特式的居室
狹隘的哥特式居室,穹窿屋頂,
浮士德從前的書齋,一切如舊。
靡非斯陀
(從幕後走出,當他揭幕回顧,可以看
見浮士德躺在一張古 ...
浮士德 - 39你完全顯得精明強幹;
可是回家去切莫專橫武斷!
學士
我的老先生!咱們又在原地碰頭;
你可得考慮革新時代的潮流,
少把模棱兩可的話兒胡謅!
我們對事物有完全不同的考究。
你曾經把善良誠實的青年愚弄;
當時你毫 ...
浮士德 - 40我感謝你來得正是時機。
多好的運氣引你進入屋裡;
我既變成人,就得做些事體。
我打算立即把工作圍裙拴緊,
你頗在行,請給我指出捷徑。
瓦格納
再說一點!我一直感到羞慚;
老老少少都向我提出問題一長串。
比如說 ...