霧都孤兒 - 101「哦,你指的是奧立弗、小退斯特。」邦布爾先生說道,「我當然記得他。沒有一個小壞蛋有那麼頑固的——」
「我不想打聽他的情況,他的事我聽得多了,」邦布爾先生正準備一一曆數不幸的奧立弗的罪過,陌生人沒讓他往下說。「我想打聽的是一個女人,照看過 ...
霧都孤兒 - 102「稍等一會兒,」那聲音大聲叫道,「我這就來接你們。」說話間那個腦袋消失了,門也關上了。
「是那個人嗎?」邦布爾先生的賢內助問道。
邦布爾先生肯定地點了點頭。
「到時候,記住我跟你說的話,」女總管說,「儘量少開口,要不你一轉眼就把 ...
霧都孤兒 - 103「我說得再明白不過了,」邦布爾太太回答,「也算不得一個大數。」
「一個微不足道,也許講出來什麼也算不上的秘密,還不算大數?」孟可司猴急地嚷了起來,「加上埋在地下已經十二年還有多的。」
「這類玩意兒保存好了,跟好酒一樣,越陳越值錢。」 ...
霧都孤兒 - 104「眼下東西在什麼地方?」孟可司急切地問。
「在這兒。」婦人回答。她慌里慌張,把一隻大小剛夠放下一塊法國表的小羊皮袋扔在桌上,好像巴不得擺脫它的樣子。孟可司猛撲上去,雙手顫抖着把袋子撕開。袋子裡裝着一隻小金盒,裏邊有兩綹頭髮,一個純金的結 ...
霧都孤兒 - 105賽克斯先生提出這個問題時所在的房間不是他傑茨之行以前住過的那些房子當中的一處,雖說也是在倫敦城內的同一個區域,離他從前的住處不遠。外表上,這屋子不像他的舊居那樣稱心,只是一所劣等的公寓即分析怎樣從不知到知,從不完全、不確切的知識到比較完,陳 ...
霧都孤兒 - 106「多好的兔肉餅,比爾,」這位小紳士要他看看一塊很大的餡餅。「多可愛的小兔子,多嫩的腿兒,比爾,那幾根骨頭入嘴就化,用不着剔出來。半磅綠茶,七先令六便士一磅,濃得不得了,你要是用滾水來泡,準會把茶壺蓋也給頂飛了。糖一磅半,有點發潮,肯定是那幫 ...
霧都孤兒 - 107「沒有人來過,托比?」老猶太問道。
「鬼都沒有一個,」格拉基先生將衣領往上扯了扯,回答說。「沒勁,同喝剩的啤酒一樣。你是得弄點什麼看得過去的東西酬謝我,費金,我替你看了那麼久的家。我他媽的像陪審員一樣無聊,要不是我脾氣好,有心替這個年輕 ...
霧都孤兒 - 108屋子裡有一刻鐘或一刻鐘以上空無一人,隨後,姑娘依舊像一絲遊魂似的飄然而歸,緊接着便聽見那兩個人下來了。孟可司直接出門往街上去了,老猶太為了錢的事又一次慢吞吞地走上樓去。他回來的功夫,姑娘正在整理她的披巾和軟帽,像是準備離去。
「嗨,南希 ...
霧都孤兒 - 109她必須經過一條小巷才能走上大街,在黑洞洞的巷子裡,一個更夫吆喝着九點半了。
「早就過了半點了?」姑娘問道。
「再過一刻鐘就敲十點。」那人把提燈舉到她的面前,說道。
「不花上一個多鐘頭我是到不了那兒了。」南希低聲說了一句,飛快地從 ...
霧都孤兒 - 110她抬起眼睛,剛夠看到一個苗條、漂亮的姑娘出現在面前,隨即把目光轉向地上,裝出漫不經心的樣子搖了搖頭,說話了:
「要見到你可真是不容易,小姐。我要是發起火來,走了——很多人都會這樣的——總有一天你會後悔,而且不是平白無故的後悔。」
「 ...