卡拉馬助夫兄弟們 - 21「用兩句話來說,」佩西神父字斟句酌地又說,「根據我們十九世紀明確宣揚的某些學說,教會應該逐漸化為國家,彷彿由低級形態上升為高級形態,隨即在裏面消滅,讓位給科學、時代精神和文明。如果它不願而且抗拒,那就只在國家內另騰出一個角落給它,還要加以監 ...
卡拉馬助夫兄弟們 - 22「奇怪!太奇怪了!」米烏索夫說,神情並不激烈,但似乎隱含著怒氣。
「您為什麼覺得這樣奇怪?’約西夫神父謹慎地詢問。
「這到底成了什麼東西?」米烏索夫好象忽然爆發了似的嚷道,「地上取消了國家,教會升到國家的地位!這不但是教皇全 ...
卡拉馬助夫兄弟們 - 23「關於這個題目我還是建議不必再談了,」彼得·阿曆山德羅維奇說,「我倒想對諸位另外講一段關於伊凡·費多羅維奇自己的十分有趣而又別緻的故事。約摸五天以前,他在這裏的一次大半是女士們在場的聚會上跟人辯論時,鄭重聲明,世界上根本沒有什麼能使人們愛自 ...
卡拉馬助夫兄弟們 - 24「這全是謊話!象有那麼回事,其實都是假話!」德米特裏·費多羅維奇氣得渾身哆嗦,「爸爸!我不想為我做的事辯白;是的,我可以當眾承認:我對這位上尉的舉動象野獸一樣,現在對於這野獸般的怒氣感到遺憾,而且十分慚愧,但是那個上尉,您的代表,曾到一位太 ...
卡拉馬助夫兄弟們 - 25「彼得·阿曆山德羅維奇,在發生了這一切事情以後,我怎麼還敢!請原諒。諸位,我是一時忘乎所以,忘乎所以。再說,我現在心裏也是又亂、又慚愧。諸位,有些人的心象阿曆山大·馬其頓,另有些人的心象小狗菲台里加。我的心就象小狗菲台里加。我覺得心虛了!在 ...
卡拉馬助夫兄弟們 - 26「兩個問題各不相關,卻是自然的。讓我來分別回答吧。為什麼我看了出來?要不是我今天忽然完全瞭解了你大哥德米特裏·費多羅維奇,一下子,忽然完全瞭解了他的整個為人,我是一點也不會看出來的。從某個特點上,我把這人一下子整個地抓住了。這類十分直率而又 ...
卡拉馬助夫兄弟們 - 27「不,我根本不認為你是個庸人。你聰明,但是……別往心裏去,我這是沒來由地笑了一聲。我明白你會激動起來,米沙。從你的激昂的樣子,我猜到你自己對於卡捷琳娜·伊凡諾芙娜並不是無動於衷的,我早就疑惑著,所以你不愛伊凡哥哥。你是吃他的醋吧?」
...
卡拉馬助夫兄弟們 - 28「我們應該深深地道歉,大師,」彼得·阿曆山德羅維奇開始說,慇勤地露齒微笑,語調卻還是嚴肅而恭敬,「道歉的是只有我們幾個人前來,而您邀請的我們那個同伴,費多爾·巴夫洛維奇卻不能來;他不能不辭謝您的賞賜,並且不是沒有原因的。他在佐西馬神父的修道 ...
卡拉馬助夫兄弟們 - 29這裏應該下個注腳:費多爾·巴夫洛維奇是善於辨識風向的。曾經有個惡毒的謠言,甚至還傳到了主教那裏(這謠言不但涉及我們的修道院,也牽涉到實行長老制的別的修道院),說是長老過於受尊崇,甚至損害了院長的地位,又說長老們濫用懺悔的聖禮等等。這是一種無 ...
卡拉馬助夫兄弟們 - 30費多爾·巴夫洛維奇·卡拉馬佐夫的住宅並不在市中心,但也不十分偏僻,房子很舊,卻具有悅目的外表:是帶閣樓的平房,粉刷成灰色,帶著紅色的鐵皮屋頂。然而它還能支持很久,房子開間極大,也很舒適,有各種各樣的貯藏室,有各種各樣的暗間和意料不到的小樓梯 ...