白鯨記 - 101那麼,從這三個不偏不倚的證人的話裡,我對全盤事件已經獲得一個慎重的說明了。因此,鑒於在海裡會碰上刮狂風和翻船以及結果還得在海上露宿的這種生活,都不過是家常便飯;鑒於在捕鯨的最緊要關頭,我必須把我的生命交在那個指揮小艇的人的手裡~而這傢伙在這 ...
白鯨記 - 102現在,隨着那幾個鬼怪似的部下的出現,什麼怪事都一下子消散了;因為在捕鯨船上,怪事總是一下子就消散的。再說,時時就有這麼一些不知是從什麼角落裡和垃圾坑裡爬出來的。來路不明的異邦的殘渣余滓來做這種漂泊的歹徒似的捕鯨船的水手,而捕鯨船本身也經常把 ...
白鯨記 - 103如果說,在「裴廓德號」的水手中,有人敢於發誓說,那個隨時隨地被發現的,不論時間隔得多久,地點隔得多遠,始終是可望而不可即的噴射,就是同一條大鯨所噴射出來的,而那條大鯨就是莫比-迪克,那倒是符合於他們的古老的迷信,也是同事事都帶有神秘性的「裴 ...
白鯨記 - 104波濤彷彿是一些漂布匠,把那條船給漂白得象一隻給海浪衝到岸上來的海象骨架。這艘外形好似鬼怪的船隻,四周都刻着一道道長長的銹紅色,它那些桅桁和索具都象是結了白霜的粗樹枝。它只扯着低帆。看到它那三隻桅頂上那些鬍子長長的望者,真是教人心煩意亂。他 ...
白鯨記 - 105如果有兩個陌生人在經過紐約州的松林砂地(松林砂地~指一些遍生茂密的松林的砂地。),或者在經過同樣荒僻的英國的索爾茲巴立平原(索爾茲巴立平原~在英國尉爾特郡。)的時候,如果他們彼此偶然在這麼荒涼的原野相遇了,這兩個人,無論如何,總免不了要彼此 ...
白鯨記 - 106那麼,「聯歡會」是什麼呢?你也許弄酸了你的手指頭,經復翻遍了各種辭典,也找不到這個詞兒。約翰遜博士(塞繆爾。約翰遜(1709—1784)~英國的辭典編撰者,他所編撰的辭典出版于一七五五年。)從來沒有做出過這個解釋 ...
白鯨記 - 107"各位先生,在我初次得知這故事~也就是我現在要向你們講的這個故事~約兩年前左右,那時候,那艘叫做'大鯨出來了號,的南塔開特捕抹香鯨船,正在你們這裡的太平洋巡遊,也就是從這個討人喜歡的幸福客店的門口,坐船向西駛上不消幾天就可到達的地方。它是要 ...
白鯨記 - 108"這艘'大鯨出來了號,把船頭掉向海島的避難所去,還不上一兩天,那漏洞好象又擴大了,然而,也不過是因此而需要每天多抽它一兩個鐘頭的水而已。你們要知道,在象我們大西洋那樣平穩和文明的海洋上,比如說,有些小商船的船長在駛過那洋面的整個航程中,就很 ...
白鯨記 - 109"說起來,諸位先生,掃甲板,在海上可是一件日常工作,除了颳大風,本來每天晚上都要這樣做。據說甚至在船隻實際上已快要下沉的時候也要這樣做。這個呀,諸位先生,就是海上的不變的習俗,也是水手們天生愛好整潔的習慣;其中有些人如果不先洗臉是不會心甘情 ...
白鯨記 - 110"'諸位先生,在長達三百六十英里(伊利運河的長度在三百五十至三百六十英里間。)的距離間,有一條威尼斯式的腐化而無法無天的生活的。流個不停的河流,它經過:紐約州的整個寬度,無數人口稠密的城市和最興旺的村莊,漫長的。淒涼的。渺無人煙的沼地,豐饒 ...