紅與黑 - 141「如果他死了,我就跟着他死,」她對自己說,要多真誠有多真誠。「巴黎的那些客廳看見我這樣地位的一個女孩子對一個行將赴死的情人崇拜到這種程度,會說些什麼呢?要找到這樣的感情,必須回溯到英雄時代。在查理九世和亨利三世的時代,使人心跳的正是這樣的愛 ...
紅與黑 - 142“讓我過我理想的日子吧。你們那些煩人的小事,你們那些多少總讓我生氣的現實生活的細節,會把我從天上拉下來。一個人能怎麼死就怎麼死,我哪,我只願意按照我的方式去想死亡。別人跟我有什麼關係!我和別人的關係就要一刀兩斷了。
求求你們,別再跟我說 ...
紅與黑 - 143瑪蒂爾德為了這關鍵時刻,還留了一封德·某某主教大人的親筆信。這位領導法國天主教會,執掌任免主教大權的高級神職人員竟肯屈尊請求赦免于連。審判的前一天,瑪蒂爾德把這封信交給了權力極大的代理主教。
會晤結束,德·福利萊先生見她離開時淚流滿面, ...
紅與黑 - 144他的心馬上就要軟下來了,幸虧這時候,他無意中看見了德·瓦勒諾男爵先生的傲慢無禮的目光。
「這個混蛋的眼睛炯炯放光,」他暗想,「這個卑劣的靈魂獲得了怎樣的勝利啊!如果我的罪行造成了這種結果,我就該詛咒我的罪行。天知道他會對德·萊納夫人說我 ...
紅與黑 - 145平時他總是最細小的情況都不放過,這一次竟沒有發覺他們並未讓他回到主塔樓牢房。他一心想著跟德·萊納夫人說些什麼,如果他在最後的時刻有幸見到她的話。他想她會打斷他的話,於是就希望一見面就把他的悔恨完全表達出來。幹了這樣的事,怎麼讓她相信我愛的只 ...
紅與黑 - 146瑪蒂爾德有氣無力地對他說了好幾遍:「他在隔壁房間裡。」最後他終於注意聽這句話了。「她的聲音微弱,」他想,「然而口吻中她那專橫的性格分毫無損。她為了壓住火才放低了聲音。」
「誰在那兒?」他對她說,態度很溫和。
「律師,要您在上訴狀上籤 ...
紅與黑 - 147「宗教讓我幹了件多可怕的事啊!」她對於連說,「我還把最惡劣的段落改得緩和了些呢……」
于連的興奮和幸福向她證明了他已完全原諒了她。他還從未愛得這般瘋狂。
「不過我認為我還是虔誠的,」德·萊納夫人接着對他說。「我真誠地相信天主,我也相 ...
紅與黑 - 148時間快到中午。教士走了。
第四十四章他一走,于連便大哭,為了死亡而哭,漸漸地他對自己說,如果德·萊納夫人在貝藏松,他定會向她承認他的軟弱……
正當他因心愛的女人不在而最感惋惜的時候,他聽見了瑪蒂爾德的腳步聲。
「監 ...
紅與黑 - 149他們走後,于連變了一個人。他對自己的一切怒氣都消失了。劇烈的痛苦,因膽怯而激化,自德·萊納夫人走後一直折磨着他,現在一變而為憂鬱了。
「如果我能不受表象的欺騙,」他對自己說,「我就能看出,巴黎的客廳裡充斥着我父親那樣的正人君子,或者這兩 ...
紅與黑 - 150「……一個獵人在林中入了一槍,獵物掉下來,他衝上去抓住。他的靴子碰到一個兩尺高的蟻巢,毀了螞蟻的住處,螞蟻和它們的卵散得遠遠的……螞蟻中最有智慧的,也永遠理解不了獵人靴子這個黑色的、巨大的、可怕的東西,它以難以置信地迅速闖進它們的住處,還伴 ...