福爾摩斯探案 - 11他說:「我再告訴你一件事。穿起皮靴的和穿方頭靴的兩個人是同乘一輛車子來的,而且好象非常友好似的,大概還是膀子輓着膀子一起從花園中小路上走過。他們進了屋子以後,還在屋子裡走來走去;更確切地說,穿起皮靴子的是站立不動,而穿方頭靴子的人卻在屋中不 ...
福爾摩斯探案 - 12「這個半鎊金幣給你,」我的同伴說著就站起身來,戴上帽子,「欒斯,我恐怕你在警察大隊裡永遠不會高升了。你的那個腦袋不該光是個裝飾,也該有點用處才對。昨夜你本來可以撈個警長乾乾的。昨夜在你手裡的那個人,就是這件神秘案子的線索,現在我們正在找他。 ...
福爾摩斯探案 - 13「決不會。如果我對這個案子的看法不錯的話——我有種種理由可以自信我沒有看錯。這個人寧願冒任何危險,也不願失去這個戒指。我認為,戒指是在他俯身察看錐伯屍體的時候掉下來的,可是當時他沒有察覺。離開這座房子以後,他才發覺他把戒指丟了,於是又急忙回 ...
福爾摩斯探案 - 14福爾摩斯出門的時候將近九點鐘。我不知道他要去多久,只好獃坐在房裡抽着煙斗,翻閲一本昂利·穆爾傑的《波亥米傳》。十點過後,我聽見女用人回房睡覺去的腳步聲。十一點①鐘,房東太太的沉重腳步聲從房門前走過,她也是回房去睡覺的,將近十二點鐘,我才聽到 ...
福爾摩斯探案 - 15我們正說著,過道里和樓梯上突然響起了一陣雜亂的腳步聲,夾雜着房東太太的抱怨聲,我不禁喊道:「這是怎麼一回事?」
「這是偵緝隊貝克街分隊。」我的夥伴煞有介事地說。說時,只見六個街頭流浪頑童衝將進來,我從來沒見過這樣十分骯髒、衣裳襤褸的孩子 ...
福爾摩斯探案 - 16「都是你,愛莉絲!'她媽媽高聲地說,一面又轉過身來對我說,‘我通通告訴你吧,先生。你不要以為,一提起我的兒子我就着急,是因為他和這個人命案子有什麼關係。他完全是清白無罪的。可是我顧慮的是,在你們或是別人看來,他似乎是有嫌疑的。但是,這是絶不 ...
福爾摩斯探案 - 17進來的人果然是雷斯垂德。我們談話的時候,他已經上了樓,跟着就走進屋來。平常,無論從他的外表行動,還是衣着上,都看得出來的那種揚揚自得和信心百倍的氣派,現在都消逝不見了。只見他神色慌張,愁容滿面,衣服也凌亂不堪。他到這裡來,顯然是有事要向福爾 ...
福爾摩斯探案 - 18「沒有什麼重要的東西了。床上還有一本小說,是死者臨睡時閲讀的。他的煙斗放在床邊的一把椅子上。桌上還有一杯水。窗檯上有個盛藥膏的木匣,裏邊有兩粒藥丸。」
福爾摩斯從椅子上猛地站了起來,高興得喊了起來。他眉飛色舞地大聲說道:「這是最後的一環 ...
福爾摩斯探案 - 19雷斯垂德也說道:「我不能不認為葛萊森的說法是對的,先生。我們兩個人都試過了,並且我們也都失敗了。從我到你這裡來以後,你就不止一次地說,你已經獲得了你所需要的一切證據。當然現在你不應該再把它秘而不宣了。」
我說:「如果還遲遲不去捉拿兇手, ...
福爾摩斯探案 - 20有人說,在這廣袤的原野上沒有一點和生命有關的東西存在,這種說法也不真實。從布蘭卡山脈往下觀看,可以看見一條小路,曲曲彎彎地穿過沙漠,消逝在遙遠的地平線上。這條小路是經過多少車輛輾軋,經過無數冒險家的踐踏而形成的。這兒一堆,那兒一堆,到處散佈 ...