福爾摩斯探案 - 531「這些大概也就足夠了,「福爾摩斯不祥地說。」伯內特先生,我看今天晚上可以見個分曉。如果我的推論正確的話,今晚事情會搞出個結果。要達到目的,須得把教授置於觀察之下。我建議你不要睡覺,要警覺觀察。要是你聽見他經過你的門口,不要驚動他,要悄悄地跟 ...
福爾摩斯探案 - 532 請每週按時報告療效。此致
崇高的敬禮
H·洛文斯坦
原來是洛文斯坦!這個名字使我回想起報紙上一段摘錄,講到過一位不知名的科學家正在以一種奇特的方法研究返老還童術和長生不老藥。這就是布拉格的洛文斯坦 ...
福爾摩斯探案 - 533「我覺得他彎着的腰真正象是被生活的憂愁壓彎的。他並不象我一開始想象的那麼體弱,因為儘管他的兩腿細長,肩膀和胸脯的骨架卻非常闊大。」
「左腳的鞋皺摺,而右腳平直。」
「我沒注意那個。」
「你不會的。我發覺他用了假腿。但請繼續講吧。 ...
福爾摩斯探案 - 534我一整天未見到福爾摩斯,但在約定的時間他回來了,嚴肅、出神,一言不發。這種時候還是不要打擾他的好。
「安伯利來了嗎?」
「沒有。」
「啊!我在等他呢。」
他並未失望,不久老頭兒就來了,嚴峻的臉上帶著非常焦慮、困惑的表情。
...
福爾摩斯探案 - 535「無疑,他的方法和我同樣不規律。你知道,不規律有時候是有用的。拿你來說吧,你不得不警告說無論他講什麼都會被用來反對他自己,可這並不能迫使這個流氓招認。」
「也許不能。但我們得出了同樣的結論,福爾摩斯先生。不要以為我們對此案沒有自己的見解 ...
福爾摩斯探案 - 536
「這再清楚不過了。這是可憐的人躺在地板上要死的時候寫的。沒等寫完他就失去了知覺。」
「他是在寫‘我們是被謀殺的。’」
「我也這樣想。如果你在屍體上發現紫鉛筆——」
「放心吧,我們一定仔細找。但是那些證券又怎麼樣呢?很明顯根本沒 ...
福爾摩斯探案 - 537「因為饑餓可以改善人體的機能。做為一個醫生你當然會承認,消化過程得到的供血量等於腦力所損失的供血量。而我就只是頭腦,華生。除此以外我的身體只是一個附件兒。所以,我首先應該考慮腦的需要。」
「不過,這個危險到底是怎麼回事?」
「對了, ...
福爾摩斯探案 - 538「這倒沒什麼,西爾維亞斯伯爵,不過請你叫我名字的時候要加稱呼。你應該知道,我干的這一行,只有流氓才象熟人那樣直呼我的名字,你也會同意我的看法,不遵守正常禮貌是不利的。」
「好吧,那就福爾摩斯先生吧。」
「很好!我告訴你吧,你說我派人 ...
福爾摩斯探案 - 539這位拳擊運動員是一個體格十分壯實的小伙子,長着一張愚蠢、任性的扁平臉。他不自然地站在門口,困惑地四下張望。福爾摩斯這種欣然親切的態度對他來說是沒有見過的新鮮事兒,雖然他模糊地意識到這是一種敵意,他卻不知道怎樣對付它。於是他就向他那位更狡黠的 ...
福爾摩斯探案 - 540警察蜂擁而入,手銬響過之後犯人就給帶到門口的馬車上去了。華生留了下來,祝賀福爾摩斯在他的探案史上又添了光輝的一頁。說話之間,不動聲色的畢利又拿着盛名片的托盤進來了。
「坎特米爾勛爵駕到。」
「請他上來吧,畢利。這就是那位代表最高階層 ...