福爾摩斯探案 - 521「因為另外還有一個人需要考慮。這個人就是我自己。我受不了警察法庭審訊所帶來的流言蜚語。我活不了多久了,但我要死個清靜。我還是想找一個頭腦清醒的人來,把我的可怕經歷告訴他,這樣我去世以後也會真相大白。」
「太太,我很不敢當。同時我也是一個 ...
福爾摩斯探案 - 522「我也不知道,福爾摩斯先生。營地附近有一個白堊礦坑,底部是一個很深的綠色水潭。也許是扔在那個潭裡了。」
「說實在的,關係也不大了,這個案子已經結案。」
「是的,"那女人說,“已經結案了。」
我們這時已經站起來要走,但那女人的聲調 ...
福爾摩斯探案 - 523「真是一場不顧一切的賭博,可是從什麼地方看出來他瘋了呢?」
「首先,你只要看他一眼就知道了。我根本不相信他晚上睡過覺,他整天獃在馬圈裡。他兩眼發狂,神經已經承受不住了。還有他對比特麗斯夫人的行為!」
「啊!怎麼回事?」
「他們一 ...
福爾摩斯探案 - 524「在比特麗斯夫人房間底下的地下室裡有一個暖氣鍋爐,已經許久未用了,羅伯特爵士抱怨說天冷,又把它燒起來了。哈維負責燒這個鍋爐——他是我的一個夥計。就在今天早晨他拿着這個來找我,他是在掏鍋爐灰的時候發現骨頭的。他對爐子裡有骨頭很不以為然。」
...
福爾摩斯探案 - 525第二天早晨,福爾摩斯發現我們忘記了帶釣鱒魚的誘餌,這倒也免得去釣魚了。大約十一點鐘我們出去散步,他還獲准帶著小黑狗和我們一道前往。
「就是這兒,"當我們來到豎著鷹頭獸身徽章的高高的公園大門前,福爾摩斯說道,“巴恩斯先生告訴我老夫人在中午 ...
福爾摩斯探案 - 526「福爾摩斯先生,我可以向上帝發誓,我沒幹什麼壞事,「他說。」我承認此事從表面上看確實對我不利,但我是不得已才這樣做的。」
「我希望事實真是這樣,不過我恐怕你必須到警察局去解釋。」
羅伯特爵士聳了聳他那寬闊的肩膀。
「好吧,既然如 ...
福爾摩斯探案 - 527在他晚年我們的關係是特別的。他是一個受習慣支配的人,他有一些狹隘而根深蒂固的習慣,而我已經成了他的習慣之一。做為一種習慣,我好比他的提琴,板煙絲,陳年老煙斗,舊案索引,以及其他一些不那麼體面的習慣。每當他遇到吃力的案子,需要一個在勇氣方面他 ...
福爾摩斯探案 - 528「現在講關鍵問題。就從教授回來以後,他發生了奇異的變化。他變成一個鬼鬼祟祟的人。四周的熟人都覺得他不再是原先他們瞭解的那個人了,有一個陰影罩住了他的高級本性。他的智能未受影響,他的講課還是那麼才氣橫溢。但在他身上總是表現出一種新的東西,一種 ...
福爾摩斯探案 - 529「有希望解決,普萊斯伯利小姐,但是案情還不夠明朗。說不定你帶來的新情況可以闡明一些問題。」
「這是昨晚發生的事,福爾摩斯先生。昨天一天他的樣子都很古怪。我相信有的時候他對自己做過的事情並不記得。他好象在做夢似的。昨天就是那樣。他不象是我 ...
福爾摩斯探案 - 530於是我們的主人——如果我能這樣稱呼他的話——無可奈何地讓開了門口的路。我們慶幸地離開住宅,來到外面恬靜的馬車道上。福爾摩斯似乎起覺得這件事好玩。
「咱們這位博學的朋友,神經有點毛病,"他說。“咱們冒昧拜訪也許有點生硬,但我還是達到了親身 ...