首頁

世界名著 / 基督山恩仇下全書目錄
大仲馬
基督山恩仇下 - 41

 「不,」基督山答道,「我只是這樣猜測。因為我認識一位威瑪勛爵,他是常常幹這種慷慨的事情的。」 「那他自己不露面嗎?」 「他是一個怪人,不相信世上有『感恩』這種東西的存在。」 「噢,天哪!」尤莉緊握著雙手大聲說道。「那麼他相信什 ...

基督山恩仇下 - 42

聖·奧諾路是有錢人的住宅區,各區各樣的巨廈府邸都以其設計高雅和建築華麗而相互爭輝,靠近這條路的中段,在一座最富麗堂皇的大廈的後面,有一座很大的花園,園子裡到處是栗子樹,樹冠昂然俯視着那象城堡似的又高又結實的圍牆。每年春天,粉紅的和雪白的慄花 ...

基督山恩仇下 - 43

 青年女郎雖然見到了她所期待着的人,但看到服裝不對,不禁大吃一驚,急忙要抽身退回。但那個眼睛裡燃燒着愛情之火的青年卻已經從門的缺門裡看到了白衣服的動作,又看到了他那位美麗的鄰居細腰上的那條藍色腰帶在飄動。他急忙跑過來,把他的嘴貼在一個缺口上 ...

基督山恩仇下 - 44

 「你怎麼會有這樣不值一想的念頭呢,親愛的瓦朗蒂娜?從我們最初相識的那值得慶幸的一刻起,難道我的全部言行還不足以來向你表明我的心嗎?我相信你對於我的人格也是十分信任的,當你對我說,你隱隱約約地感覺到有某種危險在威脅着你的時候,我就真誠地心甘 ...

基督山恩仇下 - 45

 「瓦朗蒂娜,」青年被深深地感動了,說道,「我不能說在這個世界上我所愛的人只有你,因為我也愛我的妹妹和妹夫,但我對他們的愛是寧靜的,絶不象我對你的愛。只要一想到你,我的心跳就加速,血管裡的血就流得更快了,我的胸膛就開始心煩意亂起伏不定,但我 ...

基督山恩仇下 - 46

 「可是你再想一想,嚴格地說,我雖夠不上如你所稱之為的門當戶對,但我有許多理由覺得我和你的結合並不能完全說是高攀。法國現在已不再是注重門第觀念的時代了,君主國的家庭已和帝國的家庭聯姻,用長槍的貴族已和用炮筒的貴族階層通婚。我是屬於後者這個階 ...

基督山恩仇下 - 47

 「這的確是一種惡毒的政策,」馬西米蘭說道,「但你不必為維爾福先生的那句話感到慚愧,親愛的,因為我可以向你保證,我父親在談到政治的時候,其態度之激烈,並不亞於你父親。『哼,』他說道,『皇帝做過許多好事,但他為什麼不把法官和律師編成一個聯隊, ...

基督山恩仇下 - 48

 「我丈夫到國務總理那兒吃飯去了,」那年輕的太太回答說。「他剛剛去,我想他這次錯過了和你聚談的機會一定會感到很遺憾的。」 伯爵到的時候,客廳裡本來已有另外兩位客人了,出於禮貌和好奇心,他們又適度地逗留了一會兒,那四隻眼睛向伯爵凝視了一番 ...

基督山恩仇下 - 49

 「是的,在意大利——多半是在意大利,」基督山答道,「那麼您到意大利去旅行過嗎,小姐?」 「是的,夫人和我在兩年以前到那兒去過。醫生怕我的肺不好,指定我們去呼吸那不勒斯的新鮮空氣。我們曾路過博洛涅,比魯沙和羅馬。」 「啊,對了,沒錯 ...

基督山恩仇下 - 50

 「不,夫人,我並沒說自己達到了那種程度,」伯爵帶笑回答說,「恰恰相反,我之所以要研究藥物學,是因為我決定要住在東方,所以我很希望能學學國王米沙裡旦司的榜樣[米沙裡旦司是公元前一世紀時小亞細亞地方邦圖斯的國王,因怕別人用毒藥藥死他,自己常服 ...


提示:

本站的全部文字在知識共享署名 - 相同方式共享3.0協議之條款下提供,附加條款亦可能應用。(請參閱 使用條款)


目前沒有閱讀標記