(1)掩:掩蓋,使有植被,指開墾耕種。 表:標記。 畝:田壟。 表畝:立田壟以作標誌,指明確 田界。 (2).:古「草」字。 (3)率:同「帥」。 古代民眾戰時征戰,平時務農;而將帥戰時指揮軍隊, 平時便是行政長官,所以管理民眾務農之事。 (4)五穀:見8.5注(3)。 孰:同「熟」。 (5)天下:當是 「天地」之誤(久保愛說)。 【譯文】 使天下普遍富足的方法在於明確名分。 開墾田地,築好田壟作為標記,剷除雜草,種植穀物,多施糞使土地肥沃,這是農民群眾的事情,掌握農時,使民眾儘力,促進生產發展,增加收益,使老百姓協調一致,使人們不偷懶,這是將帥的事情。 使高地不幹旱,窪地不受澇,寒暑和順適宜,而莊稼按時成熟,這是自然界的事情。 至于普遍地庇護老百姓,普遍地愛撫老百姓,全面地管理老百姓,即使遇到饑荒歉收旱澇年歲,也使老百姓沒有受凍挨餓的禍患,這便是聖明的君主、賢能的宰相的事情。 第170講: 10.10墨子之言(1),昭昭然為天下憂不足(2)。 夫不足,非天下之公患也,特墨子之私憂過計也。 今是土之生五穀也,人善治之,則畝數盆(3),一歲而再獲之;然後瓜桃棗李一本數以盆鼓(4);然後葷菜百疏以澤量(5);然後六畜禽獸一而■車(6):黿鼉、魚鱉、鰍鱣以時別(7),一而成群;然後飛鳥、鳧雁若煙海;然後昆蟲萬物生其間:可以相食養者不可勝數也(8)。 夫天地之生萬物也,固有餘足以食人矣;麻葛、繭絲、鳥獸之羽毛齒革也(9),固有餘足以衣人矣。 夫有餘不足(10),非天下之公患也,特墨子之私憂過計也。 【註釋】 (1)墨子之言:見10.2注(4)。 (2)昭昭:通「懆懆」,憂愁不安。 (3)盆:古代一種量器,一盆 合十二斗八升。 (4)然後:此外,其次。 數(sh • (暑):計算。 鼓:古量器名,一鼓合十斗。 參見《廣 雅疏證》卷八上。 (5)葷菜:有辛臭氣味的蔬菜,如蔥、蒜、韭、姜之類。 疏:通「蔬」。 澤:水草叢 雜之地,低窪有水之地。 (6)六畜:見9.21注(3)。 ■(zhu • 1n • 專):通「專」,獨占。 (7)參見9.22 注(2)。 (8)相:指代性副詞,指人。 食(s • @飼):給……吃,供養。 勝(sh • 5ng • 生):盡。 (9)麻:大 麻,其皮韌,可織布。 葛:多年生草本植物,莖皮可制葛布。 齒:指象牙。 (10)「有餘」二字為衍文(王先謙說)。 【譯文】 墨子的論調,焦灼不安地為天下人擔憂物資不夠用。 他所謂的不夠,並不是天下共同的禍患,而只是墨子個人的擔憂與過慮。 現在那土地上生長五穀,如果人們善於管理它,那麼每畝田就可以出產幾盆穀物,一年可以收穫兩次;此外,瓜、桃、棗、李每一棵的果實也得用盆、鼓來計算;其次,蔥蒜之類以及各種蔬菜也多得滿阬滿谷;其次,各種家畜與獵取的禽獸都肥大得一隻就要獨占一車;黿、鼉、魚、鱉、泥鰍、鱔魚按時繁殖,一隻一條能變成一群;再次,飛鳥、野鴨、大雁之類多得就像煙霧覆蓋在大海上;還有,昆蟲和各種各樣的生物生長在天地之間:可以供養人的東西多得不能盡舉。 天地長出萬物,本來就綽綽有餘,足夠用來供人食用了;大麻、葛、蠶絲、鳥獸的羽毛牙齒皮革等等,本來就綽綽有餘,足夠用來供人穿戴了。 那所謂的物資不夠,並不是天下共同的禍患,而只是墨子個人的擔憂與過慮啊。 第171講: 10.11天下之公患,亂傷之也。 胡不嘗試相與求亂之者誰也?我以墨子之「非樂」也,則使天下亂;墨子之「節用」也,則使天下貧。 非將隳之也(1),說不免焉。 墨子大有天下,小有一國,將蹙然衣粗食惡(2),憂戚而非樂(3)。 若是,則瘠;瘠,則不足欲;不足欲,則賞不行。 墨子大有天下,小有一國,將少人徒,省官職,上功勞苦(4),與百姓均事業、齊功勞。 若是,則不威;不威,則罰不行。 賞不行,則賢者不可得而進也;罰不行,則不肖者不可得而退也。 賢者不可得而進也,不肖者不可得而退也,則能不能不可得而官也。 若是,則萬物失宜,事變失應,上失天時,下失地利,中失人和,天下敖然(5),若燒若焦;墨子雖為之衣褐帶索(6),嚽菽飲水(7),惡能足之乎?既以伐其本(8),竭其原(9),而焦天下矣。 【註釋】 (1)隳(hu • 9灰):《集解》作「墮」,與「隳」通,今據世德堂本改。 (2)蹙(c • )促):侷促不 安。 衣粗食惡:針對「節用」而言。 《墨子·節用》主張穿紺緅絺綌之衣,飲食只要能充饑而不極五 味之調,不吃山珍海味。 (3)憂戚而非樂:針對「非樂」而言。 墨子為民生疾苦而憂愁,認為音樂對於 第71頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《荀子註譯》
第71頁