簡愛 - 151我彷彿覺得一種可怕的魔力在我周圍和頭頂積聚起來。我顫慄着,唯恐聽到某些會立即召來釋放能力的致命的話。
「那麼你的心怎麼說呀?」聖·約翰問。
「我的心沒有說——我的心沒有說,」我回答,直嚇得手骨悚然。
「那我得替它說了,」他繼續說 ...
簡愛 - 152「我不得不看到並承認,我可以做他要我做的事,」我沉思起來,「如果能讓我活命的話。但我覺得,在印度的太陽照射下,我活不了太久——那又怎麼樣呢?他又不在乎。我的死期來臨時,他會平靜而神聖地把我交付給創造了我的上帝。我面前的情況非常明白。離開英國 ...
簡愛 - 153讀者呵,我不能保證我說這句話的語氣和伴隨着的感情裡,有沒有一種剋制的嘲弄。我向來默默地懼怕聖·約翰,因為我不瞭解他。他使我感到敬畏,因為總能讓我吃不準。他身上有多少屬於聖人,有多少屬於凡人,我一直難以分辨。但這次談話卻給了我啟示,在我眼皮底 ...
簡愛 - 154「原諒我的話吧,聖·約翰。不過這是你自己的過錯,把我激得說話毫無顧忌了。你談起了一個我們兩個水火不容的話題——一個我們決不應該討論的話題。愛情這兩個字本身就會挑起我們之間的爭端——要是從實際出發,我們該怎麼辦呢?我們該怎麼感覺?我的親愛的表 ...
簡愛 - 155「但願我們是朋友,」他一面無動于衷地回答,一面仍然仰望着冉冉上升的月亮,我走近他時他就早已那麼凝視着了。
「不,聖·約翰。我們並不像過去那樣是朋友了。這你知道。」
「難道我們不是嗎?這話可錯了。就我來說,我並沒希望你倒霉,而是願你一 ...
簡愛 - 156確實如此,我預設了。
「你要去找羅切斯特先生嗎?」
「我得弄清楚他怎麼樣了。」
「那麼,」他說,「就讓我在禱告中記住你,真誠地祈求上帝不讓你真的成為棄兒。我想我已認為你是主的選民了。不過上帝的眼光跟人的不一樣,他的才真正起作用。 ...
簡愛 - 157接着的一番話,他講得讓我出奇地激動不已,尤其是從他聲音的難以描述的細小變化中,我感覺到,他在說這些話的時候,目光已經轉向了我。
「得勝的,必承受這些為業,我要作他的上帝,他要作我的兒子。」這段話讀得又慢又清楚,「唯有膽怯的,不信的……他 ...
簡愛 - 158整座房子寂靜無聲。因為我相信,除了聖·約翰和我自己,所有的人都安息了。那一根蠟燭幽幽將滅,室內灑滿了月光。我的心砰砰亂跳,我聽見了它的搏動聲。突然一種難以言表的感覺使我的心為之震顫,並立即湧向我的頭腦和四肢,我的心隨之停止了跳動。這種感覺不 ...
簡愛 - 159正如我明白她們在想的那樣,她們本可以說,一直以為除了她們,我沒有別的朋友,其實我也總是這麼講的。但出於天生真誠的體貼,她們沒有發表任何議論,除了黛安娜問我身體是否確實不錯,是否適宜旅行。她說我臉色蒼白。我回答說沒有什麼不適,只不過內心有些不 ...
簡愛 - 160一位情人發現他的愛人睡在長滿青苔的河岸上,他希望看一眼她漂亮的面孔而不驚醒她。他悄悄地踏上草地,注意不發出一點聲響,他停下腳步——想象她翻了個身。他往後退去,千方百計要不讓她看到。四周萬籟俱寂。他再次往前走去,向她低下頭去。她的臉上蓋着一塊 ...