齊瓦哥醫生 - 41「我知道你說的是什麼。那是大麻。這兒有不少大麻田。大麻本身就散髮出一種使人很難受的爛果子的氣味。另外,在作戰地區還把敵人的死屍扔到大麻田裡,日子長了沒人發現就腐爛了。這一帶到處都有屍體氣味是很自然的。又是大炮,你聽到了嗎?」
這些日子, ...
齊瓦哥醫生 - 42這一帶奇蹟般地還保存下來幾個村莊。在這一片毀滅的海洋之中,它們成了一個不可思議的劫後餘生的小島。傍晚,戈爾東和日瓦戈回到住的地方去。太陽已經落山了。在他們路過的一個村子裡,一個年輕的哥薩克在周圍人的哄笑聲中,把一枚五戈比的銅幣拋起來,強迫一 ...
齊瓦哥醫生 - 43「這麼一來,前線上的採訪人員和新聞記者可就多得成災了。寫出了各式各樣的『見聞』,記錄了種種的名言警句,探視了傷員並且提出了有關民意的新理論。這簡直就像達利先生再世,同樣是精於杜撰的、有文字痹的、追求文章辭藻的寫作狂。這是一類。還有另一類,最 ...
齊瓦哥醫生 - 44「我們已經談到了那些對生活和世界總體上說無所貢獻的庸才,那些眼光狹小的二流貨色,他們感興趣的就是總要有那麼一種關於人民的話題,人民最好還是弱小的,所以就要受苦受難,因此也就聽任對他們的擺佈,同時在他們身上還可以滿足大發善心的慾望。這種災難的 ...
齊瓦哥醫生 - 45尤里·安德烈耶維奇和少尉都認出了她,可是彼此並不知道這一點。她對他們倆都不認識。她說:「你們好。為什麼開着窗?你們不冷嗎?」她說著,走到加利烏林跟前。
「什麼地方不舒服?」她一邊問,一邊拉住他的一隻手,準備量脈搏,可是立刻又把手放開了, ...
齊瓦哥醫生 - 46「上帝,您真是太聖明了!布列斯特街二十八號,季韋爾辛一家,一九0五年革命的那個冬天,尤蘇普卡?不認識。對不起,木知道尤蘇普卡,也許是不記得了。可是就在那一年,那一年和那個院子!啊,不錯,是有這座院子,也正是在那一年!」嗅,她一 ...
齊瓦哥醫生 - 47尤里·安德烈耶維奇忙不迭地提筆回信:你簡直是發瘋了,東尼證,這是多大的疑心病啊!難道你還不知道,或者還沒有足夠理解,正是因為有了你,有了對你的思念,有了對你和家庭的忠誠,才把我從死亡和這兩年戰爭期間所有那些可怕的、毀滅性的遭遇當中輓救出來? ...
齊瓦哥醫生 - 48烏斯季尼妞通曉許多民間的咒語,每逢離家外出的時候,如果不對著鑰匙孔念幾句咒語,說幾句祈求爐火安全和自身避邪的話,她是一步也不肯邁的。烏斯季尼姐是濟布申話本地人,據說是個鄉村巫師的女兒。
只要那股莫名的激情不曾壓倒她,烏斯季尼姐就可以整年 ...
齊瓦哥醫生 - 49「離這裡只有幾站遠的鐵路上有一個哥薩克團。是個可靠的紅軍團。如果把他們調過來,對暴亂分子實行包圍,事情就解決了。軍團司令堅持要儘快解除他們的武裝。」「縣長」向政委介紹情況說。
「哥薩克?無論如何不行!」政委勃然變色。「現在早就不是一九O ...
齊瓦哥醫生 - 50從右面籬牆外的街上傳來喧嚷的人聲。那是些度假的人在磅笑玩閙,其中有人不斷地用力開門關門,還可以聽到幾句零星的歌聲。
在公爵夫人花園裡一株樹上的烏鴉巢的後方,露出來一輪大得出奇的暗紅色的圓月,初時很像是濟布申諾的那座磚砌磨坊的蒸汽磨粉機, ...