阿謝尼耶夫 - 41這時卡巴爾金卡的鐵蹄已在馬路上、大街上快樂而激動地敲響着……城裡比較安靜,比較暖和。這裡還是黃昏,而不是那漆黑的、在野外早已伸手不見五指的黑夜。我走到納扎羅夫的客棧大院,下了馬就徑直去吃晚飯……
那一個晚上我思緒萬千!未必能說,由於我已 ...
阿謝尼耶夫 - 42「進來!」門內有人不高興地叫了一聲。
我走進去,一個說不上多大年紀的人從大寫字檯後稍微抬起身來接見我。他穿著一套西服,眉清目秀,面龐油光水滑,有點發黃,淡白的頭髮往後直梳,十分整潔,兩撇小鬍子黃橙橙的,一雙淺綠的眼睛炯炯發亮,目光敏捷。 ...
阿謝尼耶夫 - 43我几乎每天都到哥哥那兒去,總是欣賞她,喜歡看見她端着茶炊或一大鉢肉湯,踏着穩健而又輕快的步子,送到桌子上來,喜歡看見她沒有任何用意的一瞥。這種腳步音和眼色,烏黑的粗發,在橙黃色的頭巾下顯露出來的一束直髮,微微有點長形的紫唇,平滑到肩上的、健 ...
阿謝尼耶夫 - 44
只要我們先前親熱的幸福的日子哪怕返回片刻,我都會欣喜異常,甘願在她面前跪下,聽她差遣。
我千方百計想在某種程度上恢復過去那樣的生活,但我所有的日子卻早已變成不過是我原先生活的可憐的外表而已。
冬去春來……我一點也沒有覺察到,不 ...
阿謝尼耶夫 - 45這是多麼遙遠的日子呵!我現在一想起他們對我的友情,就着實地感到他們是我的至親。我總想懷着這種友情把他們記在這些筆記上,而且不知為什麼總想把某個遙遠的年青的形象再現出來。這是誰的形象呢?他彷彿象我某一個虛構出來的弟弟,一個隨同自己無限遙遠的時 ...
阿謝尼耶夫 - 46象占卜書上所說的,您嚮往得太遠了。我看巴圖林諾只有一條出路:在別人還沒有把它拍賣之前,儘快把它賣掉。在這種情況下,您父親縱然很窮,但總還有幾個。至于您自己,那您就應該好好地想一想……“但我能想出什麼來呢?」我問自己。
“莫非要我到倉庫去 ...
阿謝尼耶夫 - 47正當此時,走廊上傳來了急速、沉重的腳步聲——父親突然走進我的房間裡。他手中拿着一支心愛的比利時造的雙管槍,這是他從過去的貴重物品中唯一留下來的一件珍品。
「喏,”他說,毅然地把槍擱在我的身旁。“我能送的都送你了,別嫌不好。也許,這可以安 ...
阿謝尼耶夫 - 48我走過一些鄉間小道,經過一些村莊和莊園,不僅是田野,骯髒的道路,而且是同樣骯髒的鄉村街道和荒廢了的莊園的院子都是冷落蕭條,家徒四壁。甚至你還不明白,人們究竟在哪裡,他們怎樣消磨這秋季的苦悶與無聊,莫非就獃在這些小屋和莊園裡?後來我又想起自己 ...
阿謝尼耶夫 - 49這封信也就決定了我的命運。
當然,我去了,但不是在「近日內」,因為先要準備一點路費,不過,反正一樣,結果還是去了。
我記得我在家中的最後一次早餐。我記得,早餐剛一吃完,就聽見窗下響起了暗啞的鈴鐺聲,同時有一對鄉村冬天常用的、毛蓬蓬的 ...
阿謝尼耶夫 - 50這結果相當意外:飯後我拿着紙煙坐在車廂黑魆魆的窗戶旁。車廂又轟隆轟隆響了,弔在角落上的路燈燃着一支公家的大蠟燭。在這煙霧騰騰的昏暗中,我思考着,不管怎麼奇怪,馬上就是我的旅程的目的地了,就是我几乎還難以想象的奧勒爾,但這個地方仍有一點是令人 ...