首頁

世界名著 / 阿謝尼耶夫全書目錄
浦寧
阿謝尼耶夫 - 61

從此,我在家住一陣,就到縣城去住一陣,整個秋天就這樣度過去了。我賣掉了馬鞍和馬,在縣城裡再也不光顧「貴族旅館」,只住在謝普納亞廣場附近的尼古林娜客棧。縣城如今面目全非,完全不是我少年時代的那個模樣了。一切都顯得索然寡味,只是偶爾經過烏斯賓斯 ...

阿謝尼耶夫 - 62

我急忙回答,我是主張有為、主張抗惡的,「只不過十分獨特」。我的托爾斯泰學說是一種互相牴觸的、強烈的感情,激起這種感情的是彼爾·別祖霍夫和阿納托裡·庫拉金⑥,《霍斯托密爾》⑦中的謝爾普霍夫斯基公爵和伊萬·伊裡奇⑧,《那麼我們怎麼辦》和《人是否 ...


  
阿謝尼耶夫 - 63

她順着窗戶兩側的圓洞塞進曲柄鐵銷,那是一種使人想起充滿危險的古代的東西。尼古林娜起身把鐵楔子插在銷子尾部的窟窿裡,重新坐下喝茶。屋裡顯得更加舒適了……這時,我腦海裡浮現出種種怪異的感情和念頭:這就拋棄一切,永遠留在這裡,在這個客棧裡,到她那 ...

阿謝尼耶夫 - 64

我記得,有天晚上她溜冰去了,我坐在編輯部裡辦公,當時他們開始給了我一點工作和薪俸。屋子裡空寂無人,阿維洛娃開會去了。夜漫漫,窗外那盞路燈顯得憂鬱、孤寂,行人踏着積雪漸漸走近又漸漸走遠,這種吱吱的腳步聲彷彿偷走、奪走了我的什麼。苦悶、委屈、嫉 ...

阿謝尼耶夫 - 65

我經常跟她講自己的童年和少年時代,講我家富有詩意的莊園,講我的母親、父親、妹妹。她卻以一種無情的冷漠態度聽著。我講到我們家的生活有時很拮据,譬如說,有一次,我們家裡把所有聖像上的舊金銀衣飾都取下來,帶進城裡典當給梅謝裡諾娃,一個孤老太太。這 ...

阿謝尼耶夫 - 66

而歌劇呢,裡戈列托④腰彎得厲害,兩隻腳違反一切自然法則,永遠分開站着,膝蓋卻並在一塊!蘇薩寧⑤翻着白眼珠望着天空,表情陰沉而又帶點傻氣,時斷時續地高叫:「你升起來吧,我的朝霞!」《水仙女》⑥中,磨房主古怪地伸開枯柴一般的雙手,儘管氣得發抖, ...


  
阿謝尼耶夫 - 67

聽到這些話,我真要發瘋了。我正準備闖進餐室去喊一聲:有出路,過一小時我就不在奧勒爾了,恰好她突然又說: 「娜嘉,你怎麼看不出,我真心愛他!再說,你畢竟還不瞭解他,他比外表上看到的要好上千倍……」 是啊,外表上看來,我可能比實際上壞得 ...

阿謝尼耶夫 - 68

這下我慌了神:醫生的不速之舉意味着什麼?有事吩咐她嗎?我怎樣走進去,舉止言談又應如何呢?最初幾分鐘,倒沒有發生什麼大不了的事,我很快平靜下來,走了進去,裝出一副驚喜的樣子……弄得善良的醫生甚至有幾分尷尬,慌忙抱歉似地笑着說,他由外地來「住上 ...

阿謝尼耶夫 - 69

她身上穿著華麗的粉紅色老式連衣裙,頭上戴着厚厚的淡黃色假髮,臉蛋既象民間板畫上的美人,又象糖果盒上的娃娃……博戈莫洛夫扮演一個黃頭髮的守院子的人,按照塑造「生活典型”的要求,他們給他特別化了妝。而醫生扮演老伯父,一個退役將軍,劇就是從他開始 ...

阿謝尼耶夫 - 70

他在前廳裡脫去兔皮短上衣,摘下有護耳的芬蘭帽子,只剩下一雙小高統靴、一條小燈籠褲、一件腰間繫皮帶的法蘭絨上衣,身體顯得那麼渺小,那麼贏弱,好象只有十歲的光景。他一頭厚密的灰白髮十分可畏地向四面八方高高豎起,使他和豪豬相仿;他的那副令人驚奇的 ...


提示:


  





目前沒有閱讀標記