復活 - 181 在這個不大的牢房裡,除了兩個掌管伙食的男犯出去取開水和食物外,所有的人都在。聶赫留朵夫的老相識薇拉也在這裡。她更加又瘦又黃,睜着一雙驚惶不安的大眼睛,額上暴起一根很粗的青筋,頭髮剪得很短,身穿一件灰短襖。她坐在一張攤開的報紙前面,報紙上撒 ...
復活 - 182 「哦,原來是我們的公爵來了,」他說著將茶壺放在茶杯中間,把麵包交給瑪絲洛娃①。「我們買到些好東西,」他說著脫掉皮襖,把它從大家頭頂上扔到板鋪角上。「瑪爾凱買了牛奶和鷄蛋,今天簡直可以開舞會了。艾米麗雅總是把屋子收拾得乾乾淨淨,整整齊齊的, ...
復活 - 183 他對世界是怎樣產生的這個問題不感興趣,因為他面前總是擺着人怎樣才能在世界上生活得更好的問題。關於來世的生活他從不考慮。他內心深處有一種從祖先傳下來併為種田人所共有的堅定信念,那就是世間一切動物和植物永遠不會消滅,它們只是經常從一種形式轉變 ...
復活 - 184 隔牆傳來刑事犯跺腳、叫嚷和咒罵的聲音,提醒他們外面是個什麼世界。這樣,待在屋裡就感到格外舒適。他們彷彿處在大海的孤島上,不會受到周圍屈辱和痛苦浪潮的侵襲,因此情緒昂揚,興高采烈。他們海闊天空無所不談,但對他們的處境和前途則避而不談。除此以 ...
復活 - 185 「你說他們是野獸。可是你聽聽,剛纔聶赫留朵夫講給我們聽的那件事吧,」克雷裡卓夫怒氣沖沖地說,接着就講了瑪卡爾怎樣冒着生命危險營救同鄉。「這非但不是野獸幹得出來的事,簡直是俠義行為。」
「你也真是太多情了!」諾伏德伏羅夫挖苦說。「我們 ...
復活 - 186 儘管諾伏德伏羅夫能把他的全部革命活動講得頭頭是道,令人信服,聶赫留朵夫卻認為他只是出於虛榮心,無非想出人頭地罷了。起初,憑着他善於領會別人的思想並加以準確表達的能力,他在高度重視這種能力的教師和學生中間(在中學、大學和碩士學位進修班)真的 ...
復活 - 187 「爸爸可不行,」她說。「那麼就把她留在這兒吧,」她轉身對做父親的說。
「好,那就留下吧,」站在門口的隊長說,說完就跟軍士一起走了出去。
等押解人員一出去,納巴托夫就走到布卓夫金跟前,拍拍他的肩膀說:
「喂,老兄,你們那裡 ...
復活 - 188 「喏,這就是我所要知道的,」西蒙松繼續說。「我想知道,既然您愛她,願她幸福,您認為她跟我結婚會幸福嗎?」
「一定會的,」聶赫留朵夫斬釘截鐵地說。
「這事全得由她作主,我只希望這個受盡苦難的心靈能得到喘息,」西蒙松說,帶著孩子般 ...
復活 - 189 「不,您應當決定接受不接受西蒙松的求婚,」聶赫留朵夫說。
「象我這樣一個苦役犯怎麼能做人家的老婆?我何必把西蒙松也給毀了呢?」她皺起眉頭說。
「嗯,要是能獲得特赦呢?」聶赫留朵夫說。
「哎,您別管我。我沒有什麼話要說了, ...
復活 - 190 從牢房門裡,從走廊裡,都有打鼾聲、呻吟聲和夢囈聲傳出來。到處可以看見身上蓋着囚袍的身體,密密麻麻地擠在一起。只有在刑事犯的單身牢房裡,有幾個人沒有睡,他們在牆角圍着一個蠟燭頭坐著,一看見士兵走過,就把它熄滅。有一個老頭兒坐在走廊的燈下,光 ...