首頁

自傳 / 懺悔錄全書目錄
盧梭
懺悔錄 - 171

 從此以後,他就不斷地給我找些不痛快,給我不公正的待遇,極力設法把屬於我的職位的許多小特權都剝奪掉,讓給他那親愛的維塔利。我確信,如果他有膽子派他代替我到參議院去的話,他一定會這樣幹的。他通常都是讓比尼斯神父在他的書房裡替他寫私人信件,現在 ...

懺悔錄 - 172

 我徑直到勒·布隆先生家裡對他說明了事件經過。他並不怎麼驚訝,他知道大使的為人。他留我吃了午飯,這頓午飯,雖然是臨時備辦的,卻極精緻。所有在威尼斯的有聲望的法國人都在座,但大使的人一個也沒有。領事把我的事跟大家說了。大家聽了這段敘述,都異口 ...


  
懺悔錄 - 173

 還有一種音樂,我覺得比歌劇院的還要好,不但在意大利,就是在全世界也無可比擬,那就是scuole的音樂。所謂scuole,就是一些慈善性質的學校,專門教育貧苦女孩子,養成後由共和國資助,或者出嫁,或者進修道院。在教給這些女孩子的技藝之中,音 ...

懺悔錄 - 174

 第一次機會就是那位正人君子維塔利給我的,在我逼他給我正式道歉之後不久。一天,大家在餐桌上談起威尼斯的種種消遣,那些先生們都責怪我不該對所有消遣中最有趣味的一種消遣那麼冷漠,他們吹噓威尼斯的妓女是如何媚人,說全世界再也找不到妓女能和她們相比 ...

懺悔錄 - 175

 到了第一次祝酒,我想總該有禮炮了吧:還是沒有。卡利約知道我的心思,看我嘰嘰咕咕象個孩子,就暗自發笑。飯吃到三分之一,我看見一艘貢多拉越來越近了。「天哪,先生,」船長對我說,「你提防着吧,冤家來了。」我問他這話是什麼意思,他用一個笑話回答了 ...

懺悔錄 - 176

 我離開她的時候,跟她約定第二天再去看她。我沒有勞她久候,只見她是investitodiconfidenza(人約黃昏後的打扮),穿著一件妖艷不過的便裝。這種便裝只有在南歐各國才能見到,雖然我記憶猶新,也不想多費筆墨去描寫了。我只說一點,就 ...


  
懺悔錄 - 177

 這些思緒,趕在這個好時候,攪得我心神不安,以至于哭將起來。徐麗埃妲在這種場合下看到這樣的怪現象,當然感到十分新奇,一時竟不知所措。但是她在房間裡兜了一個圈子,又照照鏡子,就瞭解到——並且我的眼光也向她肯定——我這種泄氣絶不是由於嫌惡。她當 ...

懺悔錄 - 178

 以上就是我的兩段艷遇。除此之外,我在威尼斯的那十八月裡就沒有什麼可說的了,至多還有一段未遂的情史。卡利約是很風流的,他往別人包定的姑娘家裡跑厭了,便異想天開,自己也來包她一個。因為我們倆形影不離,他便向我提議一個在威尼斯屢見不鮮的辦法,由 ...

懺悔錄 - 179

 我的最直接的路線並不經過里昂,但是我要路過里昂一下,以便核實蒙太居先生的一個十分卑鄙的詐騙行為。我曾託人從巴黎寄出一口小箱子,裡面裝了一件金縷繡花上衣,幾副套袖、大雙白絲襪,如此而已。由於他主動向我建議,我就把這小箱子,或者更正確地說,把 ...

懺悔錄 - 180

 現在就把有關蒙太居先生的話予以結束,以後就不再提了。在我們閙糾紛的時候,我曾對他說,他不應該用秘書,只應該用個管賬房的錄事。他果然接受了我這個意見,在我走後果然找了一個管賬房的來接替我,這個管賬房的不到一年就偷了他兩三萬利物兒。他把他趕走 ...


提示:


  





目前沒有閱讀標記