首頁

世界名著 / 貝阿姨全書目錄
巴爾札克
貝阿姨 - 111

「我猜到了,夫人,」克勒韋爾做出一副老奸巨滑的神氣,「可是你的要求是辦不到的……噢!我不是一個野蠻的父親,不是一個象拿破崙說的,從頭到腳都死心眼兒的吝嗇鬼。美麗的夫人,聽我說。要是孩子們為了自己破產,我會幫他們忙;可是替你的丈夫做擔保,夫人 ...

貝阿姨 - 112

「似乎你氣不過他,因為你追求一個貞節的女人碰了釘子,而那女人是你喜歡到……甚至……甚至想收買的,」她低聲補上一句。 「而且是一個了不起的女人,」克勒韋爾意義深長的對男爵夫人笑了一笑,她低下眼睛,睫毛都濕了。「因為,這三年中間你受罪不是受 ...


  
貝阿姨 - 113

「呃,老媽媽,你以為巴黎能有一個人,單憑一個差不多神經錯亂的女人一句話,就會當場立刻,在一個抽鬥裡或隨便哪裡抓起二十萬法郎來嗎?而二十萬法郎又早已乖乖的恭候在那兒,但等你伸手去拿是不是?啊,我的美人兒,你對人生對銀錢交易的認識原來是這樣的! ...

貝阿姨 - 114

「知道了又回去了!」克勒韋爾回答,「我忍着,因為瓦萊麗要做科長太太,但她向我起誓,要把事情安排得叫男爵吃足苦頭,不敢再上門。我的小公爵夫人(真的,她是天生的公爵夫人!)居然說到做到。她把你的埃克託交還了你,夫人,交還了你一個從此安分老實的埃 ...

貝阿姨 - 115

「別說了,先生,」于洛太太滿臉羞慚的說,她再也掩飾不了心中的厭惡,「我受的懲罰已經超過了我的罪孽。為了大難當前,我拚命壓着良心,可是聽到你這種侮辱,我的良心警告我,這一類的犧牲是決計不可能的。我已經沒有什麼傲氣,不會再象從前那樣氣憤,受到你 ...

貝阿姨 - 116

「你怎麼啦,我的乖乖?」她問,「這副神氣可以來見你的公爵夫人嗎?先生,你把我當什麼公爵夫人!還不過是你的小玩意兒?哼,你這個老妖精!」 克勒韋爾苦笑了一下,指了指蘭娜。 「蘭娜,小丫頭,今天就這樣,我自己來收拾吧。給我那件中國料子的 ...


  
貝阿姨 - 117

「你不知道,要怎樣的愛情才能使一個犯了姦情的女人,把她良心的責備壓下去。可惜蘭娜走開了;她可以告訴你,今兒早上我還在流着淚祈禱上帝。你瞧,克勒韋爾先生,我從來不拿宗教開玩笑。你有沒有聽見我對宗教說過一句壞話?……」 克勒韋爾搖搖頭。 ...

貝阿姨 - 118

「啊!怎麼沒有!」克勒韋爾回答;「光是那所屋子就值這個數目……」 「那麼你現在手頭有四十萬嘍?」她若有所思的說。 「沒有。」 「那麼先生,你想把我二十萬法郎的屋價去借給那個醜婆娘嗎?你膽敢得罪你家的心肝肉兒!」 「你聽我說呀 ...

貝阿姨 - 119

「要是你象我一樣,親耳聽見他若無其事的說那句話,你也會佩服得五體投地!那座橋並沒阿爾科勒橋那樣出名,可是更偉大。我們跟着于洛一直衝到炮兵陣地。嚇!一路死了多少,那些好漢!」軍官一邊說一邊脫了脫帽子。「我們這一下把德國兵唬住了。你看到的那位老 ...

貝阿姨 - 120

元帥一聲不出,目不轉睛的瞪着他的署長,看他從門口走到面前。這道深沉的目光有如上帝的神目,于洛受不住了,無地自容的把眼睛低了下去,心裡想:「他全知道了。」 「你不覺得有什麼虧心事嗎?」元帥的聲音嚴肅,沉着。 「有的,親王。也許我瞞着您 ...


提示:


  





目前沒有閱讀標記