首頁

世界名著 / 邦斯舅舅全書目錄
巴爾札克
邦斯舅舅 - 71

茜博太太像平時那樣風風火火地闖進門去,正碰上醫生和他老母親在桌上吃飯,吃的是所有生菜中最便宜的野苣生萊,當餐後點心用的只有一小尖角布里乳酪,旁邊擺着一小盤「四叫化子」乾果,只見裏邊有很多葡萄乾的碎渣,還有一盤很差的蘋果。 「母親,您不用 ...

邦斯舅舅 - 72

「分什麼?」大夫問。 「遺產。」女門房回答道。 「您不瞭解我。」大夫擺出一副瓦勒裡烏斯·普布里科拉式的姿態,說道,「我們不要再談這事了。我有個中學同學,他聰明極了,我倆關係很親密,因為生活中彼此的運氣差不多。我在大學讀醫學時,他學法 ...


  
邦斯舅舅 - 73

詞語的貶值是風格的種種怪象之一,要解釋清楚,恐怕需要寫幾本書。您若給一個訴訟代理人寫信,稱呼他「homme de loi」①,那就是對他的不敬,其程度不亞於在給一個專門做殖民地食品生意的大商人的信中,稱呼對方「某某雜貨商先生」。這些處世之道 ...

邦斯舅舅 - 74

「那麼,我的小妹子,這人信得過?是不是?」茜博太太問。 「啊!太太,要是弗萊齊埃先生真想幫人的話,我聽弗洛利蒙小姐說他可是誰也比不上的。」 「她靠他才得到了那筆財產,可她為什麼不嫁給他呢?」茜博太太激動她說,「一個開小針線鋪的女人, ...

邦斯舅舅 - 75

茜博太太被她未來的顧問律師門鈴聲一般的嗓音和暗綠色的眼睛裡那道綠得可怕的目光嚇獃了。辦公室裡散髮着主人弗萊齊埃的氣味,彷彿裏邊的空氣帶著瘟疫似的。茜博太太這才明白為什麼弗洛利蒙小姐沒做弗萊齊埃太太。 「布朗跟我談起過您,我親愛的太太。」 ...

邦斯舅舅 - 76

來巴黎之前,卡繆佐·德·瑪維爾先生在芒特法院當過五年院長。他不僅在那兒留下不少讓人回憶的東西,也保留了不少關係;他的後任就是他手下關係最親的一個推事,現在還在那兒當院長,因此對弗萊齊埃的底細一清二楚。 等茜博太太終於關上了她嘴巴的那兩道 ...


  
邦斯舅舅 - 77

「我再說下去,」弗萊齊埃說,「我們的朋友布朗多虧了您才與博比諾伯爵夫人的舅公老佩勒洛特先生拉上了關係,這是我願意為您效力的原因之一。布朗每半個月都要去看您的房東(這點您要記住!),通過他瞭解到了一切內情。從前做大宗生意的佩勒洛特參加了他曾外 ...

邦斯舅舅 - 78

「哎喲,得了,我的小娘,」弗萊齊埃以可怕的親熱勁兒繼續說道,「您一定會走得很遠……」 「哼!您把我當賊?」 「得了,娘,您沒花多少錢便得到施穆克先生的一張借據……啊!您是在這兒懺悔,我漂亮的太太……不要欺騙您的懺悔師,何況他能看透您 ...

邦斯舅舅 - 79

他這隻手像蛇皮一樣冰冷,給女門房造成了一種可怕的感覺,由於生理上有了反應,她心裡倒不再緊張了;這個戴着紅棕色假髮,像門一樣吱呀亂叫的傢伙就像一瓶毒藥,她覺得碰到它比碰到封丹娜太太那只名叫阿斯塔洛的癩蛤蟆還更危險。 「別以為我是亂嚇唬您。 ...

邦斯舅舅 - 80

弗萊齊埃又把茜博太太拉回到辦公室,繼續說道:“我的胖嫂子,我跟公證人特洛尼翁先生很熟,他是本居民區的公證人,要是邦斯先生沒有自己的公證人,就跟他提這一位…… 讓他請特洛尼翁先生。” 「明白了。」茜博太太回答說。 女門房離開的時候 ...


提示:


  





目前沒有閱讀標記