首頁

世界名著 / 安娜·卡列尼娜 下全書目錄
托爾斯泰
安娜·卡列尼娜 下 - 51

 在世人眼中他的這種難以忍受的處境,他妻子對他的憎恨,以及一種神秘的粗暴力量的威力——那力量違反他的精神傾向去左右他的生活,要求他遵照它的命令行事,改變他對妻子的態度,這種處境從來沒有像現在這樣明顯地擺在他眼前。他清楚地看到,整個上流社會和 ...

安娜·卡列尼娜 下 - 52

 「不,斯季瓦,」她說。“我完了,完了!比完了還壞哩!我還不能夠說一切都已經過去;相反的,我感到還沒有過去。我像一根拉得太緊的弦,一定會斷的。但是卻還沒有了結…… 而這結局會是很可怕的呢。” 「不要緊,可以把弦慢慢地放鬆。天無絶 ...

安娜·卡列尼娜 下 - 53

 我知道您看到我在面前就感到厭惡。相信這一點,在我固然很痛苦,但是我知道事實是這樣,無可奈何。我不責備您,當您在病中我看到您的時候我真心誠意下了決心忘記我們之間發生的一切,而開始一種新的生活,這一點,上帝可以做我的證人。對於我做了的事我並不 ...

安娜·卡列尼娜 下 - 54

 假使離婚的話,他的兒子會變得怎樣呢?把他交給他母親吧,這是不行的。離了婚的母親會有自己的不合法的家庭,而在那種家庭裡面,作為繼子的地位和教育無論怎樣是不會好的。把他留在自己身邊呢?他知道那會是他這方面的一種報復,而他並不願意這樣。但是除此 ...

安娜·卡列尼娜 下 - 55

 她替他換繃帶的時候,他默默地,咬緊他的寬闊的顴骨,望着她。當她做完的時候,他說: 「我沒有說胡話;請設法不要讓人說我是故意打傷自己的。」 「沒有人這樣說。只是我希望你再也不要偶然失手打傷自己了。」她帶著詢問的微笑說。 「 ...

安娜·卡列尼娜 下 - 56

 「啊,我為什麼不死呢!那樣倒好了!」她說,默默的眼淚流下了她的兩頰;但是為了不使他傷心,她勉強地微笑了。 拒絶去塔什幹那項富有魅力而帶危險性的任命,照弗龍斯基以前的見解看來,會是可恥的、不可能的。但是現在,片刻也不考慮,他拒絶了這項 ...

安娜·卡列尼娜 下 - 57

 站着參加第一次禮拜儀式的時候,列文極力回想他的青年時代和他在十六、七歲的時候所體驗的那種強烈的宗教感情。但是他立刻確信這在他是完全不可能的。他極力想把這一切看成一種毫無意義的無聊的習俗,好像拜客的習俗一樣;但是他感覺得這樣也不行。列文對於 ...

安娜·卡列尼娜 下 - 58

 「您既然看見了他的創造物,您對於造物主還能有什麼懷疑呢?」神父用那迅速的慣常的腔調繼續說。「是誰用各種發光體裝飾天空的?是誰把大地打扮得如此美麗?沒有造物主,這一切怎麼解釋呢?」他說,詢問般地望了列文一眼。 列文感覺到和神父談論哲學 ...

安娜·卡列尼娜 下 - 59

 「您看,」卡塔瓦索夫由於在講壇上養成的習慣拉長聲音說,「我們的康斯坦丁·德米特裡奇一向是一個多麼有為的人物。我是說過去,因為現在已經看不見他昔日的面影了。在他離開大學的時候,他愛好科學,對於人性的研究感到興味;現在他的一半能力卻用來自己欺 ...

安娜·卡列尼娜 下 - 60

 他迅速地跳起來。「不,這樣下去不成!」他絶望地自言自語。「我要到她那裡去,我要問問她;最後再對她說一次:我們還是自由的,我們不如維持現狀的好!隨便什麼都比永久的不幸、恥辱、不忠實好!」他心裡懷着絶望,懷着對一切人,對他自己,對她的憤恨,他 ...


提示:

本站的全部文字在知識共享署名 - 相同方式共享3.0協議之條款下提供,附加條款亦可能應用。(請參閱 使用條款)


目前沒有閱讀標記