首頁

文學 / 卡拉馬助夫兄弟們全書目錄
杜思妥也夫斯基
卡拉馬助夫兄弟們 - 181

「你歎什麼氣?你不是料到了麼?」伊凡·費多羅維奇直截了當地說了出來。 斯麥爾佳科夫莊嚴地沈默了一會。 「怎麼沒料到呢?早就明擺著的了。但是誰能想到竟會鬧成這樣呢?」 「鬧成這樣?你別吞吞吐吐地!你不是預言過,你一爬進 ...

卡拉馬助夫兄弟們 - 182

他靜靜地沈默了下來,忽然似乎又想到了什麼,補充說:「還有一層:他想把一切都推到我身上,說這像是我幹的勾當,——這話我已經聽說了。就拿我會假裝發羊癲瘋來說吧。假使當時我果真有意謀殺您的父親,我會預先對您說我會假裝麼?假使我果真有意謀殺,哪裡有 ...


  
卡拉馬助夫兄弟們 - 183

斯麥爾佳科夫那時候已經出了醫院。伊凡·費多羅維奇認識他的新住處:就在那所歪斜的小木頭房裏,房子裏面一明兩暗共三間。瑪麗亞·孔德拉奇耶芙娜和母親住一間,斯麥爾佳科夫單獨住在另一間。誰也不知道他憑什麼住在她們家裏,是白住呢還是出租金。以後人家猜 ...

卡拉馬助夫兄弟們 - 184

「我當時也想到過這個,想過很短的一會兒,想到您的確也在希望我去做,」斯麥爾佳科夫咧嘴嘲笑地說,「這更使我當時看清了您的心思,因為既然你事先已懷疑到我,同時自己卻又動身離開了,那就等於您已藉此告訴了我:你可以殺死父親,我並不阻攔。」 ...

卡拉馬助夫兄弟們 - 185

伊凡讀了這個「檔」,立刻完全相信了。這麼說,殺人的是哥哥,不是斯麥爾佳科夫。既不是斯麥爾佳科夫,也就不是他伊凡。這封信在他的眼裏突然具有數學公式般的意義。他對於米卡的有罪,再也不會有任何懷疑了。此外,伊凡從來沒有懷疑米卡會串通斯麥爾佳科夫一 ...

卡拉馬助夫兄弟們 - 186

「我不明白你的意思……明天我怕什麼?」伊凡奇怪地說,忽然果真有一種恐懼象冷風似的吹進他的心裏去。斯麥爾佳科夫的眼睛溜了他一下。 「您不——明——白麼?」他拉長聲音,帶著責備的口氣說。「聰明的人何必裝出這種演喜劇的樣子來呢?」 ...


  
卡拉馬助夫兄弟們 - 187

「他決不會找到錢。錢放在被縟底下的話,是我告訴他的。但是這話不確實。以前錢是在一隻小匣裏,是放在那裏的。但以後我,——他在世上只相信我,——勸費多爾·巴夫洛維奇把這錢包挪到角落裏神像後面去,因為放在那裏是完全沒有人會猜到的,特別在匆忙地進來 ...

卡拉馬助夫兄弟們 - 188

「往下有什麼可說的!我躺在那裏,聽見主人似乎喊了一聲。在這以前格裏戈裏·瓦西裏耶維奇已經忽然起床走了出去,他突然大喊一聲,以後就又一切靜寂,一片漆黑。我躺在那裏等候著,心跳得厲害,實在忍不住了。最後終於站起身來,走了出去,我看見他房間左面朝 ...

卡拉馬助夫兄弟們 - 189

「你聽著,你這倒楣的下賤東西!難道你不明白,我到現在還沒有殺死你,只是想留你到明天的法庭上去招供麼?上帝明鑒,」伊凡舉起手說,「也許我是有罪的,也許我果真懷著難以見人的願望,希望……父親死去,但是我可以對你起誓,我並不象你所想像的那樣有罪, ...

卡拉馬助夫兄弟們 - 190

我不是醫生,但是我覺得已經到了必須對讀者交代一下伊凡·費多羅維奇的病的時候了。我在這裏只想事先說明一點:他今天晚上恰巧處於發作腦炎的前夜。他的身上早已種了病根,不過一直還在頑強抵抗著,現在終於完全被疾病壓倒了。我對於醫學完全外行,只能冒昧地 ...


提示:


  





目前沒有閱讀標記