高爾基小說選 - 41這樣,我們吞下了饑餓的口水,儘力試用友好的談話來抑制胃部的疼痛,同時在落日的紅色光彩裡繼續走過這荒蕪,靜謐的草原。在我們面前,太陽慢悠悠地落進被日光染成絢麗的彩色的輕雲裡,在我們的後面和兩邊,一團淡藍色的煙霧從草原上升向天空,使得陰冷冷的地 ...
高爾基小說選 - 42夜在周遭聚集自己的黑暗勢力。草原上死一般的寂靜,——我們彼此都能聽到對方的呼吸聲。時不時地從某個地方傳來金花鼠鬱悒的叫聲……繁星是天空的花束,在我們頭上閃閃發光……我們想吃。
我驕傲地說——在這個有點古怪的夜晚,我既不比我巧遇的同伴壞, ...
高爾基小說選 - 43「大學生」已經躺下。我同樣躺下了。受驚的細木匠縮成一團,走近火邊,一聲不吭地看著火。我聽見他的牙齒打架的聲音。「大學生」躺在左邊,像是立刻縮成一團睡着了。士兵把雙手枕着頭,仰望着天空。
「多迷人的夜晚,啊?多少星星……」他對我說,“天空 ...
高爾基小說選 - 44「站祝站住,酒鬼,魔王。」女人用低沉的女低音嚷着。
「放開。」男人用男高音回答她。
「我不放你,惡魔。」
「胡說。你會放的。」
「殺了我也不會放。」
「你?胡——說,異教徒。」
「我的爺。他要殺了我,我的——的爺。」 ...
高爾基小說選 - 45她在那兒哼哼着,感到自己是一個受難者感覺她在他面前是無辜的——他知道這個。他還知道她的的確確是無辜的,而他是有罪的,——這更增加了他對她的憎惡,因為跟這種意識一起,他內心還充滿了一種惡毒陰暗的感覺,這種感覺比意識更為有力。在他的心靈深處一切 ...
高爾基小說選 - 46他們住的地下室——是間寬大的、長方形的、採光不好的房子,房頂是拱形的天花板。緊挨着門——是一個大的俄國式爐子、爐門向着窗子;在爐子和窗子之間——是一條狹窄的通向一塊四方形的過道,陽光穿過朝着院子的兩扇窗子射進來。兩道斜射的、昏暗的光線透過窗 ...
高爾基小說選 - 47
「這就是生活,真是活見鬼。我為啥總記掛着她?工作完了便是煩悶,煩悶之後又是工作……」他沉默了片刻,抬頭望瞭望天花板,帶著迷惘的笑接著說,“母親遵循天意生下了我,——這是沒法子抗拒的。我學會了手藝……這些都是為了什麼?難道除我之外,鞋匠 ...
高爾基小說選 - 48「就是這麼個命,莫特麗婭。」格里沙談起哲理來了,「就這麼個命,這麼個脾氣……你瞧,——我不如別人,比方說,抵不上那個霍霍爾人。但霍霍爾人過着無憂無慮的生活。他單身一人,無妻無室,什麼人都沒有……要是沒了你,我會活不下去的……可他卻無所謂。他 ...
高爾基小說選 - 49「我會的,」格里沙表示承認,而且還顯出一副成不成酒鬼他都不在乎的樣子,向旁邊啐了一口。「而你就會從我身邊逃走。」他想象着未來的情景,探詢地望着她的眼睛。
有一段時期她眼睛低垂着,她以前從沒這樣,格里沙瞧她這樣,便惡狠狠地緊鎖眉頭,小聲地 ...
高爾基小說選 - 50「這確實是個好人兒……讓人對他有好感,」她邊說邊面帶笑意地回想著這個大學生,「可別的,其他的人——有誰又瞭解他們呢?也許,他們真的受僱於人……」「受僱於人做啥呀,受僱于誰呀?」格里戈裡嚷嚷起來。
「害人吧……據說,窮光蛋多得不行,就下了 ...