首頁

世界名著 / 死靈魂全書目錄
高爾基
死靈魂 - 91

可是他等了一天,兩天——並沒有把批件送到家來;第三天也沒送來。 他到辦公廳來一問,——事情還沒有開始辦;他去找那塊貴重的寶石。「哎呀,請原諒!」奇奇科夫握著他的雙手異常尊敬說。「我們事情太多;不過明天一定辦好,明天一定;真的,我甚至感到內疚 ...

死靈魂 - 92

可是這時突然調來了一位新上司代替原有那個廢物。 新上司是個將軍,冷酷無情,對一切貪污受賄和營私舞弊的行為恨之入骨。 上任伊始,他就把全體官吏嚇了一大跳,要求提出收支帳目,他看出了一筆筆的虧空和欠款,同時也注意到了那些華麗公館,於是盤查開始了 ...


  
死靈魂 - 93

...

死靈魂 - 94

瞧多少災難又落到了他的頭上!這就是他所說的因廉潔奉公而受到的迫害。現在可以得出結論,認為他經過這麼多的風暴、考驗、變故和不幸之後一定會帶著剩下的生死攸關的一萬來盧布找一個偏僻安靜的小縣城穿起花布便袍,星期日站在低矮房屋的窗前勸解一下窗外發生 ...

死靈魂 - 95

看得出來,秘書說話還會合轍押韻哩。 這時我們的主人公頭腦中出現出來一個古往今來最富於靈感的想法。「哎,我這個笨伯!」他心裡說,「怪不得找不到手套,可手套就別在我的腰帶上!我去把那些尚未從農奴註冊中刪名的死農奴買來,比方說,買它一千個,再比方 ...

死靈魂 - 96

我國現在已沒有壞蛋了,有的只是心地善良、招人喜歡的好人,而那種肯使自己的嘴臉當眾被打耳光、寧願遭到人人恥笑的人物如今也許還能找到兩三個,並且即使這種人目前也在高談道德了。 最公正的還是把他稱為謀利的掌柜吧。 謀利是一切罪過的根源;因為謀利才 ...


  
死靈魂 - 97

我們的事情全都寫在這裡呀,這樣好嗎?外國人會怎麼說呢?難道聽到關於自己的破議論會快活嗎?莫非以為這不令人痛心嗎?難道以為我們不是愛國主義者嗎?「對於這種高明的批評,特別是有關害怕外國人議論的高見,我承認,我無話。 只能說個故事。 在俄國一個 ...

死靈魂 - 98

,謝利凡根據上崗下丘的情況慢慢地掀動着身子,搖晃着鞭子,嘴裡喊着「駕,駕!」奇奇科夫在皮靠墊上輕輕地顛着,微笑着,由於他喜歡飛速的奔馳嘛。 可哪個俄國人不喜歡飛速的奔馳呢?俄國人打心眼裡愛撒歡兒、愛狂放,有時還要加上一句「豁上了!」當然喜歡 ...

死靈魂 - 99

峰巒起伏,綿延萬里,屹立在廣闊的平原之上,如同一道沒有盡頭的巨大城牆。 有的地方是黃褐色的懸崖峭壁,被雨水沖刷出了一道道溝壑;有的地方是青青的綠草,從伐過的樹墩上長出叢叢細嫩的枝椏,好象張張羊羔皮覆蓋在山坡上;有的地方則是未遭斧斫的遮天蔽日 ...

死靈魂 - 100

的確,老爺就坐在窗前,什麼都看見了。在爭吵之中,一個僕人的孩子拚命地大哭,這孩子是被他媽打了一巴掌;加上一條狗坐到地上尖叫,它是被廚子從廚房裡探出身來用開水潑了一下。 人嚷狗叫,閙得令人受不了。老爺全都看到了。直等閙得使他實在清閒自在不下去 ...


提示:


  





目前沒有閱讀標記