白鯨記 - 41我說,我們這些善良的長老會派的基督徒,在這些事情上,應該抱著仁愛為懷的態度,不要因為其他人類,異教徒等等對於這些事情存有半痴半獃的妄想,而自以為我們大大高出他們之上。就以這個魁魁格來說吧,他現在一定對約約和他的齋戒寄以非常可笑的妄想,~但是 ...
白鯨記 - 42老闆娘走後,我關上了門,試圖說服魁魁格坐到椅子上來;但是,白費。他坐在那裡;他所能做的~儘管我用盡了種種客氣的辦法來討好他~就是一動不動,一言不發,甚至連看都不看我一眼,完全當我不在他跟前那樣。
我想,我不知道這會不會是他的齋戒的一部分 ...
白鯨記 - 43最後,我們起身穿衣;魁魁格嘗遍了各種雜燴,吃了一頓非常豐盛的早飯,弄得老闆娘不能托他齋戒的福,大大賺錢。我們興沖沖地到「裴廓德號」去,一面閒逛似地走着,一面用大比目魚刺剔着牙齒。
第十八章
他的畫押
我們(魁魁格還拿着他的標槍) ...
白鯨記 - 44這時,比勒達船長坐在那裡,瞪着眼。不住地凝望着魁魁格。最後莊重地立了起來,在他那鑲着闊邊的淡褐色上衣的大口袋裏摸出一包小冊子來,挑了一本題着「末日來臨,又名不得耽延」的書放在魁魁格手裡,然後雙手緊抓着魁魁格的雙手和那本書,熱切地直瞪着他的眼 ...
白鯨記 - 45「這都是實在的,這都是實在的~不錯,全都是實在的。不過他一發命令,你就一定會跳起來。跨一步,咆哮一聲;咆哮一聲,走一步~人們說亞哈船長就是這樣。可是一點也沒有提到好久以前在合恩角所發生的事,提到他象死人一樣躺了三天三夜;一點也沒有提到他在聖 ...
白鯨記 - 46誰都知道有一大堆東西~床,鍋,刀,叉,勺子,火鉗,餐巾,胡桃鉗以及其它等等,都是必不可少的日常用具。捕鯨就是這樣,在遼闊的海洋上,遠離一切雜貨店,叫賣小販,醫生,麵包店和錢莊,所以必須裝備三年的用具。雖說一般商船也是這樣,然而,在程度上終究 ...
白鯨記 - 47「祝你們早上好!祝你們早上好!」他回答後,又走開了。「啊!我想告誡你們~不過,不打緊,不打緊~都是一個,也都是自家人;~今兒早上的霜很重吧,可不是嗎?再見。我想不會很快就跟你們再見面的;除非是到'大陪審團,跟前去碰頭。」他說完這些瘋瘋癲癲的 ...
白鯨記 - 48噯喲!已經到了開航的時分啦,法勒船長和比勒達船長就要在後甲板上大顯威風了,他們倆彷彿就象是海上共同作戰的司令官,也完全象是岸上的司令官。至于亞哈船長,還是連個影子也沒見到;人們只是說,他在船長室裡。但是,當時的想法是,船要開航,決不是非他出 ...
白鯨記 - 49看到法勒和比勒達(特別是比勒達船長),在這當兒竟動起情感來,倒是希奇而且不是不愉快的。因為他還不願意離去;真正十分不願意離開一艘航程如此長。風險如此大的船~到狂風暴雨的兩個海角之外去(兩個海角~指合恩角和好望角。);這艘船,他投入了辛苦賺來 ...
白鯨記 - 50因為我和魁魁格現在都順利地參加了捕鯨這一行業;又因為捕鯨這個行業,不知怎地,總被陸地人看成是一種頗為缺乏詩意而又聲名狼藉的職業;因此,我真急於要使你們,要使你們這些陸地人,認識到對我們這些獵鯨者的這種看法是不公道的。
要澄清這一事實,首 ...