首頁

世界名著 / 漂亮朋友全書目錄
莫泊桑
漂亮朋友 - 81

 說到這裡,她忽然停了下來。杜洛瓦覺得,聽話聽音,她的微笑、聲調、乃至話語本身,都分明是一種暗示。因此他雖曾許諾決不貿然從事,現在仍經不住誘惑,遂囁嚅着問道: 「既然如此……你為何……為何不以……杜洛瓦的名字……重新提起筆桿呢?」 ...

漂亮朋友 - 82

 「這是哪兒的話?絶對不會。大家都在改,不會有人笑話你的。你可將你的姓一分為二,改成杜·洛瓦①一點問題也不會有。」 ①在法國古代,「德」為貴族的尊稱。這裡的「杜」乃「德」的變音字,二者意義相同。 杜洛瓦儼然一副對問題深為瞭解的腔調, ...


  
漂亮朋友 - 83

 杜洛瓦眼帘低垂,想了想該從何說起,接着便慢慢說道:「親愛的,你也看出來了,我心裡很亂,也很沉重,正不知該怎樣把這件事對你說。你是知道的,我非常愛你,打心底里愛你。因此為這件事,我終日苦惱,生怕它會給你帶來痛苦,真是左右為難。」 德·馬 ...

漂亮朋友 - 84

 他像是卸下了千斤重擔,突然感到一身輕,從此可以自由自在地去迎接新的生活。他有點飄飄然,彷彿同命運之神較量了一番,為自己的處變不驚而陶醉在成功的喜悅中,不覺對著牆壁狠狠地打了幾拳。 後來,弗雷斯蒂埃夫人問他: 「我們的事,你對德·馬 ...

漂亮朋友 - 85

 「謝謝你這樣抬舉我,」瑪德萊娜說,一面以她那始終漾着一絲笑意的目光,溫柔地直視着他。 「我這些話也未免太冷漠,太愚蠢了,」杜洛瓦心下想。「不行,我得直截了當一點。」於是向她問道:「你同弗雷斯蒂埃是怎麼認識的?」 不想她帶著挑逗的調 ...

漂亮朋友 - 86

 「事情明擺着,我對女人可以說一無所知,而你剛剛失去前夫,對男人自然很是瞭解,難道不是嗎?一切得由你手把手地來教我……今晚就……如果你願意,甚至現在就可開始……」 瑪德萊娜樂不可支,大聲叫道: 「啊!要說這個,我倒是可以幫幫你的,儘 ...


  
漂亮朋友 - 87

他們在與河岸相對的一家旅館住了下來,稍稍吃了點東西,便上床就寢了。第二天,時鐘剛打八點,女仆便走來把他們叫醒了。 他們將女仆放在床頭柜上的茶喝完後,杜洛瓦向他的妻子看了一眼,像剛剛得到一筆財寶似的,懷着滿腔喜悅,興沖沖地一下將她摟 ...

漂亮朋友 - 88

 若將目光移往更遠處,在這座工業城後面,人們還可看到一座樅樹林。塞納河在流過這兩座城市後,繼續向西而去。兩岸山巒起伏,山上樹木蔥蘢,不時有一些巉岩峭壁裸露在外面。隨後,河水又繞了個近似圓形的大彎,消失在遙遠的天際。河中,一隊隊駁船來來往往, ...

漂亮朋友 - 89

 村子終於到了。小村坐落在公路旁,路兩邊各住着十來戶人家。村裡的房屋,有的是磚砌,屋頂蓋着石板瓦,同城鎮所見相同;有的則是用泥土壘成的簡陋農舍,屋頂鋪着茅草。杜洛瓦父親開的「風光酒店」,就設在村口左側一間十分簡陋的平房裡,只是房子上部帶有一 ...

漂亮朋友 - 90

 她不由地想起了自己的母親。她還從來沒有向任何人談起過她。母親在聖德立寄宿學校長大,後來當了一名小學教師,不幸被人誘姦而從此一蹶不振。瑪德萊娜十二歲那年,鬱鬱寡歡的她在貧困中死去。一個陌生人隨後將瑪德萊娜收養了下來。此人或許就是她父親吧?但 ...


提示:


  





目前沒有閱讀標記