前程遠大 - 51那個卑鄙的虛偽傢伙彭波契克又點着他的頭,帶了一副恩人的面孔笑着說:「夫人,是不止這個數目。好樣兒的!約瑟夫,你就告訴她吧。」
「那就告訴你實話吧,」喬滿心歡喜地把錢袋子遞給了姐姐,說,「一共是二十五鎊。」
「夫人,這是二十五鎊啊,」 ...
前程遠大 - 52我還記得一些這次偉大宴會上的插曲。他們不讓我睡覺,一看到我想打瞌睡,立刻就把我叫醒,要我找點兒快樂。那天弄得很晚,沃甫賽先生給大家唱了柯林斯的歌,慷慨激昂,把他那被血染污過的寶劍在雷電中拋下人間。這一吵閙招來了茶房,他說:「對不起,樓下的客 ...
前程遠大 - 53誰能夠說得出我內心所想的是什麼?連我自己也說不出,因為我不知道自己的理想。我所擔心的是,在某個倒霉的時刻,我正乾著最骯髒和最粗俗的活兒時,突然舉目一望就發現埃斯苔娜從鐵匠鋪的木窗外向裡面張望。時刻有一種可怕的念頭襲擊着我的腦海,即她或遲或早 ...
前程遠大 - 54「我的老弟,你可以這麼說,」喬說道,「不過,她可以相信你,同樣也可以不相信你。」
喬感到自己說得十分中肯,我也是這麼想的。他用力地抽着煙斗,不再重複,以免重複反而減弱他語言的作用。
「皮普,你應該明白,」喬停了一會兒,感到他的話對我 ...
前程遠大 - 55當時喬還僱了一名夥計,叫做奧立克,每週付給他工資。他自己稱他的教名是陶爾基①,這顯而易見是不可能的。這個傢伙性格頑固,所以我認為他用這個名字不是由於一時的妄想,而是故意地把這個名字強加給村子裡的人,利用這名字中的含意來侮辱村民。他是一個肩膀 ...
前程遠大 - 56「你是個臭潑婦,葛奇裡老太婆,」這個夥計咆哮道,「壞蛋才識壞蛋,你也不過是個大壞蛋。」
(「隨她去好不好?」喬說道。)
「你說什麼?」我姐姐大喊大嚷,音調尖利。「你說的是什麼話?皮普,奧立克這個傢伙在對我說什麼?他稱呼我什麼?竟敢當 ...
前程遠大 - 57「得了,得了!」她還是老樣子,不耐煩地揮動着手指。「有空就來玩吧,在你生日那天來。哎呀!」她突然叫喊了一聲,連人帶椅一齊都轉向了我,說,「你東張西望,是不是在找埃斯苔娜?是嗎?」
我是在東張西望,確實是在找埃斯苔娜,於是隻得結結巴巴地說 ...
前程遠大 - 58「是啊,」他答道,「整個半天假都在鎮上度過。你前腳走,我後腳便跟了來。我雖沒有看到你,說不定一直離你不遠。你聽,又在響炮了。」
「是監獄船上放炮嗎?」我問道。
「嗯!又有幾個鳥兒從牢籠中逃走了。天黑以來,炮聲就連續不斷。待會兒你就又 ...
前程遠大 - 59整個屋子裡沒發現有任何東西被拿走。那張放著被吹熄的蠟燭的桌子正在廚房的門和我姐姐之間,蠟燭應在我姐姐身後,她自己正面對著火爐站着,就在這時被人擊倒了。廚房裡並沒有發現什麼混亂的痕跡,即使有也是她自己在被擊倒下時造成的,地上留有一些血跡。但是 ...
前程遠大 - 60政府當局派來的警察離開以後很久,我姐姐還是睡在床上。她的視力出了毛病,把一件東西都看成好幾件;明明那裡沒有茶杯和酒杯,她在幻覺中卻覺得有,而且會伸手去拿。她的聽覺和記憶力都遭到了嚴重的破壞,說的話非常難懂。後來她可以由人扶着轉個圈,以至于能 ...