死屋手記 - 41這個看法引起了我極大的興趣。可是,米—茨基卻不能夠回答我,他為什麼會有這種感覺。說也奇怪,在以後的若干年中,我同彼得羅夫一直過從甚密,几乎每天都跟他談話,他總是真誠地依戀於我(雖然我一點也不知道因為什麼);在這幾年中,儘管他一直謹慎地生活在 ...
死屋手記 - 42他當時大概很想喝酒;他只要想幹什麼事情,就非得去幹不可。他這種人為了弄到二十五個戈比去買半瓶酒喝,甚至會把人殺掉,然而在別的時候他又會把一個腰纏萬貫的富翁放走。當天晚上他就親自向我承認了這一偷竊事件,說的時候一點兒都不感到害躁,也毫無悔恨之 ...
死屋手記 - 43彷彿一旦踰越了那條不可踰越的界限,他就開始沾沾自喜地認為,對於他再沒有任何東西是神聖的了;他彷彿急於一下子擺脫一切法律和權力的約束,盡情享受不受任何束縛和限制的自由,充分欣賞連他自己也不能不感覺到的那種令人毛骨悚然的恐怖情緒。他也知道,一種 ...
死屋手記 - 44這正是盧卡所需要的。然而,他卻沒有立刻講自己的故事,好象科貝林不值得注意似的。他慢條斯理地把綫弄直,又慢條斯理地把綫壓在腿底下,然後才開始講下去。
“最後我總算把那些烏克蘭人給鼓動起來了,他們要求見少校。我一大清早就從鄰人那兒借了一把刀, ...
死屋手記 - 45「親愛的朋友,總共抽了我一百零五下。唉,弟兄們,有啥可說的呀:好歹總算沒把我打死,」盧卡接著說,他又不搭理科貝林了,「他們很隆重地押着我去挨這一百零五鞭,可熱閙啦。在那以前我還沒嘗過鞭子的滋味呢。當時人山人海,全城的人都跑出來看熱閙:懲罰一 ...
死屋手記 - 46「利息三戈比,總共十個戈比,」猶太人一邊用不連貫的、顫抖的聲音繼續說,一邊伸手到衣袋裏去摸錢,同時膽怯地打量着囚犯們。他非常膽小怕事,但又很想做生意。
「三個戈比是一年的利息嗎?」
「不是一年,是一個月的。」
「你這個猶太人,真摳門。 ...
死屋手記 - 47少校感到驚奇,終子噗哧笑出聲來,並當面罵了他一聲糊塗蛋,然後就走開了;可是伊賽·福米奇卻更加起勁地喊叫起來。一小時以後,等他吃過晚飯,我問他:「要是少校不分青紅皂白地向您發起脾氣來,那您怎麼辦?」 「哪個少校?」 「哪個?難道您沒看見嗎?」 ...
死屋手記 - 48那個囚犯得到錢以後,便立即鑽到我的位置下面,即長凳底下洗起來,那兒又黑又臟,粘滯的污穢几乎有半指厚。然而就連長凳底下的位置也被占滿了,人們在那兒蠕動着。浴室地板上連一塊巴掌大的空地也沒有了,到處都是歪歪扭扭坐著或蹲着的囚犯,木盆裡的水向四外 ...
死屋手記 - 49甚至就連城裡的人也都知道他是世界上最有趣、最喜歡逗笑取樂的一個人。他身材魁梧,三十來歲,面孔英俊、樸實,雖然長着一個贅疣,但仍顯得十分漂亮。他見誰都要模仿一番,臉上總是做出各種滑稽可笑的怪相,使得周圍的人看著都不禁哈哈大笑。他也是一個愛開玩 ...
死屋手記 - 50我於是離開了她,心想:都怪我自己命運不好!第二天早晨,我來到他那個鐘錶店門前,地址是她告訴我的。我隔着玻璃往裡一看:裡面坐著一個德國人,正在修鐘錶,年紀在四十五歲左右,鷹鈎鼻子,眼睛向外鼓出,穿著燕尾服,領子又高又硬,樣子顯得十分傲慢。我不 ...