首頁

世界名著 / 復活全書目錄
托爾斯泰
復活 - 41

 要說的話似乎都已說了。可是庭長怎麼也不肯放棄他的發言權。他聽著自己抑揚頓挫的聲音,沾沾自喜,覺得還需要再說幾句,強調一下陪審員所享權利的重要意義,指出他們行使這項權利必須慎重,不能濫用,因為他們已宣過誓,他們是社會的良心,陪審員議事室裡的 ...

復活 - 42

 「這些都無關緊要,」彼得·蓋拉西莫維奇打斷他的話說,「問題在於這事是她策劃和教唆的呢,還是那兩個茶房?」 「不可能光是那兩個茶房干的。鑰匙在她手裡嘛。」 他們就這樣七嘴八舌地議論了好一陣。 「對不起,諸位先生,」首席陪審 ...


  
復活 - 43

 彼得·蓋拉西莫維奇講的時候情緒很激動。首席陪審員也惱火起來,因此特別固執地堅持相反的意見,但彼得·蓋拉西莫維奇講得很有道理,多數人都同意他的話,認為瑪絲洛娃並沒有參與盜竊錢財和戒指,戒指是商人送給她的。當談到她有沒有參與毒死人命罪時,熱心 ...

復活 - 44

 「說什麼也不行,」他斬釘截鐵地回答。「現在報紙上已經議論紛紛,說陪審員總是替罪犯開脫。要是法官也替罪犯開脫,人家又會怎麼說呢?我說什麼也不同意。」 庭長看了看表。 「很遺憾,可是有什麼辦法呢!」他說著把那份答案交給首席陪審員宣 ...

復活 - 45

 「不,可不能就這樣了結,」聶赫留朵夫完全忘了剛纔那種卑劣的感情,自言自語。他身不由主地趕到走廊裡,想再去看她一眼。門口擠滿了陪審員和律師,他們有說有笑,為辦完案子而高興。聶赫留朵夫不得不在門口停留幾分鐘。等他來到走廊裡,瑪絲洛娃已經走遠了 ...

復活 - 46

 「哦,」他只應了一聲。 「我們把一個無罪的女人判成有罪。我希望撤銷原判,把這個案子轉到最高法院重判。」 「轉到樞密院去,」法納林糾正他說。 「對了,我就是來求您辦這件事的。」 聶赫留朵夫想趕快說出最難出口的話,因此 ...


  
復活 - 47

 聶赫留朵夫繞飯桌一周,同大家一一握手。他走過的時候,除了柯察金老頭和太太小姐們,一個個都站起來。聶赫留朵夫跟多數人雖然從沒交談過,但還是一一握手問好。這種應酬他今天覺得特別嫌惡,特別無聊。他為自己的遲到表示了歉意,正想在米西和卡吉琳娜之間 ...

復活 - 48

 這家的女主人沙斐雅公爵夫人長期臥病在床。她躺着會客已經有八年了,身上穿的滿是花邊、緞帶和絲絨,周圍都是鍍金、象牙、青銅擺件和漆器,還有各種花草。她從不出門,一向只接見她所謂「自己的朋友」,其實就是她認為出類拔萃的人物。聶赫留朵夫屬於這種被 ...

復活 - 49

 等到沙斐雅公爵夫人確信聶赫留朵夫心情不佳,不可能吸引他參加愉快知趣的談話,她就把身子轉向柯洛索夫,徵求他對一出新戲的意見,彷彿柯洛索夫的意見能消除一切疑問,他的每一句話都將永垂不朽。柯洛索夫對這齣戲批評了一通,還乘機發揮了他的藝術觀。沙斐 ...

復活 - 50

 「您該記得,您曾經說過做人要永遠說實話,而且您還給我們講過一些極其可怕的事。為什麼您今天就不願意說呢?你還記得嗎,米西?」卡吉琳娜對走近來的米西說。 「因為當時只是開開玩笑,」聶赫留朵夫一本正經地回答。 「開開玩笑是可以的。可 ...


提示:


  





目前沒有閱讀標記