莎士比亞全集 《亨利六世》 - 71克萊倫斯 只怕法國的路易和華列克伯爵也未必痛快吧。除非他們是膽小怕事,或者分不清是非,那麼也許會對我們的出爾反爾不覺得生氣。
愛德華王 如果他們無緣無故地對我生氣,那又怎樣?路易不過是個路易,華列克不過是個華列克。而我呢,我是愛德華,是 ...
莎士比亞全集 《亨利六世》 - 72愛德華王 克萊倫斯和薩穆塞特都跑到華列克那邊去了!不論事情變得怎樣壞,我決定用武力對付,在這緊急關頭,必須行動迅速。彭勃洛克和史泰福德,你們兩人傳下我的旨意,徵調人馬,準備交戰,因為敵人已經登陸,或者很快就要登陸,我本人隨即前來接應你們。( ...
莎士比亞全集 《亨利六世》 - 73愛德華王 命運加在人們頭上的,人們只得忍受。遇到逆風逆水,要想抗拒是無濟於事的。(被引下。薩穆塞特同下。)
牛津 眾位大人,此刻我們除了率領軍隊向倫敦進發以外,還有什麼別的事情?
華列克 是呵,這是我們第一件該做的事,去到那裡把亨利 ...
莎士比亞全集 《亨利六世》 - 74克萊倫斯 如果華列克肯接受,我也接受,我是要仰仗您的洪福的。
華列克 既然如此,那麼我雖有些勉強,也只得同意了。咱倆緊密合作,充當亨利王上的雙重替身,我的意思是說,政務的擔子由咱倆挑起來,好讓王上安享尊榮,享受清福。克萊倫斯,當前一件緊 ...
莎士比亞全集 《亨利六世》 - 75海司丁斯 不要瞻前顧後了!現在是武力至上。
葛羅斯特 誰有膽量誰就首先取得王冠。皇兄,我們立刻宣佈你為王,這消息一傳出去,就會有許多朋友到這裡來的。
愛德華王 就照你們的意見辦吧,王位本是我的,亨利不過是個篡位的人。
蒙特哥麥裡 ...
莎士比亞全集 《亨利六世》 - 76華列克 嘿,惡鬼找上門!淫棍愛德華來了嗎?我們的偵察兵是睡死了,還是受了賄?敵人來到城邊,怎麼連個信息都沒有?
愛德華王 聽著,華列克,你肯不肯打開城門,恭恭敬敬地跪在我的面前,說幾句好話,尊我為王,請求我饒恕?你如肯這樣,我就赦免你的 ...
莎士比亞全集 《亨利六世》 - 77華列克 呵呀,誰在我的身邊?朋友也好,仇人也好,望你到我跟前來,告訴我誰是勝利者,是約克還是華列克?我為什麼要問?我遍體鱗傷,血流如注,身體困憊,心頭劇痛——這一切都表明,我的軀體必然歸於泥土,我死之後,勝利必然歸於敵人。我這株巍峨的松柏, ...
莎士比亞全集 《亨利六世》 - 78親王 一個婦道人家都能有這種英雄氣概,我想就是膽小鬼聽了她這席話,也會剛強起來,甚至敢用赤手空拳去對披鎧戴甲的人進行搏鬥。我這樣說,並非對誰有什麼懷疑。果真有人害怕,我寧可讓他早點離開我們,免得影響別人。這裡若有這樣的人——上帝不容的!—— ...
莎士比亞全集 《亨利六世》 - 79瑪格萊特王後 呵,奈德呀,親愛的奈德呀!對為娘的說話呀,孩子!不能開口了嗎?呵,叛賊們!殺人的兇手們!當年刺殺凱撒的人們,跟這些兇手比起來,就算不得犯了什麼嚴重的罪過,算不得流了什麼血,凱撒是個成年人,我的奈德還是個孩子,人的心再狠,也不該 ...
莎士比亞全集 《亨利六世》 - 80葛羅斯特 呵呵,心高志大的蘭開斯特,你的血也會沉入地底嗎,我原以為你的血是要升入天空的哩。看,我的寶劍因為這可憐的國王的死亡而流淚了!以後但凡遇到企圖推翻約克家族的人,就叫我的寶劍為他流下紫色的淚!如果你還有一絲氣息未斷,我就把你推進地獄, ...