首頁

文學 / 悲慘世界全書目錄
雨果
悲慘世界 - 461

這個人兩臂交叉在胸前,用譴責的神情望着鐵柵欄。他望着還不夠,還試圖推動鐵門,他搖它,門卻很堅固,搖不動。大概它剛纔被打開了,奇怪的是鐵柵門已銹成這樣,然而沒有聽見一點聲音,但肯定門是又被關上了。這說明這個開門的人用的不是彎鈎,而是一把鑰匙。 ...

悲慘世界 - 462

「我叫馬呂斯·彭眉胥,請把我的屍體送到我外祖父吉諾曼先生家,地址是:沼澤區,受難修女街六號。」 藉著出氣洞的光,冉阿讓念了這幾行字,獃了一會兒,象在沉思,低聲重複着:「受難修女街六號,吉諾曼先生。」他把筆記本放回馬呂斯的口袋裏,吃了麵包 ...


  
悲慘世界 - 463

我們能去想象這種死亡嗎?如果說海灘上的沉陷是可怕的,那在溝渠中又將如何呢?這和在曠野裡不能比,在光天化日之下,麗日當空,碧空萬里,眾多的音響,行雲下滿是生命,遠處的小船,各種希望,可能會有的過路人,直至最後一刻還可能有得救的希望;但在這裡則 ...

悲慘世界 - 464

冉阿讓感到溝道在腳下陷落了,他踏進了泥漿。這裡上面是水,下面是淤泥。但他還是得走過去。再轉身走回頭路已不可能了。現在馬呂斯已瀕危,冉阿讓也已力竭。還有什麼路可走呢?所以冉阿讓仍繼續前進。再說開始在窪地裡走了幾步,並不感到深經世致用指學問須有 ...

悲慘世界 - 465

他們倆都被陰暗而巨大的死網網住,冉阿讓感到那只極其可怕的蜘蛛在暗中抖動的黑絲上來回爬行。 他背向鐵柵欄,跌倒在地,他是倒地而不是坐下,靠着一直不會動的馬呂斯,他的頭垂在兩膝中。沒有出路。他已嘗盡了辛酸。 在這沉重的沮喪時刻,他想到了誰? ...

悲慘世界 - 466

有一樁怪事,德納第的態度很不自然,他的神氣很不自在,儘管沒有裝得很神秘的樣子,他卻低聲說話,不時把手指放在嘴上輕聲說:「噓!」很難使人猜出其中的原因。這兒除了他們兩人之外沒有別人。冉阿讓猜想可能還有其他盜賊藏在近處的角落裡而德納第不打算和他 ...


  
悲慘世界 - 467

我們也明白了這扇門如此慇勤地在冉阿讓面前打開,是德納第在耍手腕。德納第感到沙威一直在這兒,凡是被監視的人都有靈敏的嗅覺,得扔根骨頭給這警犬。送上一個兇手,這該是多麼意外的收穫呀!這是替罪羊,從來不會被拒絶的。德納第把冉阿讓放出去替代他,同時 ...

悲慘世界 - 468

看門人好象既沒有懂沙威的話,也沒有懂冉阿讓搖頭所表示的意思。 沙威繼續說: 「他到街壘去了,現在在這兒。」 「到街壘去了!」看門人叫了起來。 「他自己去找死。快去把他父親叫醒。」 看門人不動。 「快去呀!」沙威又說。 並又加上 ...

悲慘世界 - 469

馬呂斯上身沒有一點內傷,有顆子彈被皮夾擋住,順着肋骨偏斜了,造成一個可怕的裂口,但傷口不深傳中世紀的托馬斯主義,斷言托馬斯是"現代哲學的奠基,因此沒有危險。在地下的長途跋涉使打碎了的鎖骨脫了臼,這才是嚴重的傷。他的兩臂有刀傷。臉上沒有破相的 ...

悲慘世界 - 470

「先生,我謝謝您,我很安靜,我是男子漢,我見過路易十六的死,我能忍受事變,有樁事很可怕,就是想到你們的報紙使一切都變壞了,你們可以有拙劣的作家、能說會道的人、律師、演說家、法庭、辯論、進步、光明、人權、出版自由,而結果是別人就這樣把你們的孩 ...


提示:


  





目前沒有閱讀標記